ويكيبيديا

    "including the representation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تمثيل
        
    • بما فيها تمثيل
        
    On the military side, the negotiations focus on the composition and size of the new army, including the representation of the armed forces of the Government and those of the RPF in the new army. UN وعلى الجانب العسكري تركز المفاوضات على تكوين الجيش الجديد وحجمه، بما في ذلك تمثيل القوات المسلحة التابعة للحكومة وتلك التابعة للجبهة الوطنية الرواندية في الجيش الجديد.
    The report contains information on the learning and career development strategy, and on efforts to improve gender and geographic representation, including the representation of developing countries, and to improve staff health and well-being. UN ويتضمن التقرير معلومات عن استراتيجية التعلم والتطوير الوظيفي، وعن الجهود الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، بما في ذلك تمثيل البلدان النامية، وتحسين صحة الموظفين ورفاههم.
    Please also provide information on the impact of the Act and the efforts to enforce it, as well as updated figures on the representation of women in positions of authority at national and local levels, including the representation of indigenous women. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر القانون والجهود المبذولة لتنفيذه فضلا عن بيانات حديثة بشأن تمثيل المرأة في جهازي الحكم الوطني والمحلي، بما في ذلك تمثيل المرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    With regard to the first issue, attention focused on the legislation and its implementation in practice, including the representation of different communities in political and social life, and on the issues of languages and education. UN وفيما يتعلق بالقضية الأولى تركز الاهتمام على القانون ذي الصلة وتنفيذه الفعلي، بما في ذلك تمثيل مختلف المجموعات في الحياة السياسية والاجتماعية، وعلى مسائل اللغة والتعليم.
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, detailed information on government policies, programmes and measures adopted for the immediate and effective implementation of the legislation on equality between men and women, including the representation of women at various levels of the Government and public administration. UN وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الثاني، معلومات تفصيلية عن السياسات والبرامج والتدابير التي اتخذتها لتنفيذ التشريعات الخاصة بالمساواة بين الرجال والنساء تنفيذاً فورياً وفعالاً، بما فيها تمثيل المرأة على مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    Has the overall responsibility of meteorological issues in Greece, including the representation of the country in the respective international organizations. UN تضطلع هذه المصلحة بالمسؤولية الشاملة عن مسائل اﻷرصاد الجوية في اليونان ، بما في ذلك تمثيل البلد في المنظمات الدولية في هذا المجال .
    The State party should increase its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including the representation of women in political life, by means, inter alia, of awareness-raising campaigns and temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمثيل المرأة في الحياة السياسية عن طريق جملة أمور منها حملات التوعية واتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة.
    The State party should increase its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including the representation of women in political life, by means, inter alia, of awareness-raising campaigns and temporary special measures. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك تمثيل المرأة في الحياة السياسية عن طريق جملة أمور منها حملات التوعية واتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة.
    171. The United Nations Population Fund (UNFPA) employs two legal officers, who provide a range of legal support and advisory services to the Fund, including the representation of UNFPA before the Dispute Tribunal. UN 171 - يعمل في صندوق الأمم المتحدة للسكان موظفان قانونيان يقدمان مجموعة من خدمات الدعم القانوني والخدمات الاستشارية إلى الصندوق، بما في ذلك تمثيل الصندوق أمام محكمة المنازعات.
    It contains a breakdown of the gender composition of constituted bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol, including the representation of women from regional groups, and a breakdown of the gender composition of delegations to recent sessions under the Convention and the Kyoto Protocol. Contents UN ويتضمن التقرير معلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية، ومعلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للوفود المشاركة في الدورات الأخيرة المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    24. The Committee recommends that the State party include in subsequent reports comparative data on levels of employment, including the representation of women at the various administrative levels, and in areas such as law enforcement, the legal profession and the judiciary, stressing the progress made during the reporting period. UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقاريرها المقبلة بيانات مقارنة عن مستويات العمالة، بما في ذلك تمثيل المرأة في مختلف المستويات الإدارية، وفي مجالات مثل إنفاذ القوانين والمهن القانونية والقضاء، وأن تؤكد على التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    23. The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, detailed information on any government policies, programmes and measures adopted to contribute to the effective implementation of the legislation on equality between men and women, including the representation of women at the various levels of Government and public administration. UN 23- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن أي سياسات وبرامج وتدابير حكومية اعتمدتها إسهاما منها في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة تنفيذا فعالا, بما في ذلك تمثيل المرأة في مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    328. The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, detailed information on any government policies, programmes and measures adopted to contribute to the effective implementation of the legislation on equality between men and women, including the representation of women at the various levels of Government and public administration. UN 328- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن أي سياسات وبرامج وتدابير حكومية اعتمدتها إسهاما منها في تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة تنفيذا فعالا، بما في ذلك تمثيل المرأة في مختلف مستويات الحكومة والإدارة العامة.
    The Programme also has an organization-wide coordinating responsibility for external relations and United Nations-related activities, including the representation of UNIDO in New York and Geneva, and is responsible for the Organization's communication and public information activities. UN باء-4- وتقع على عاتق هذا البرنامج أيضا مسؤولية القيام، على نطاق المنظمة بأكملها، بتنسيق أنشطة العلاقات الخارجية والأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة، بما في ذلك تمثيل اليونيدو في نيويورك وجنيف، كما تقع على عاتقه المسؤولية عن أنشطة المنظمة المتعلقة بالاتصالات والإعلام.
    (c) Introduce further specific measures, in particular temporary special measures, to increase the participation of women in public and political life, including the representation of women in directorship and leadership positions in public enterprises; UN (ج) اتخاذ المزيد من الإجراءات المحددة، ولا سيما التدابير الخاصّة المؤقتة، لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، بما في ذلك تمثيل المرأة في المناصب الإدارية والقيادية في المؤسسات العامة؛
    42. Minority representation in the Kosovo Protection Corps has remained at 6.1 per cent, including the representation of Kosovo Serbs, which has decreased slightly from 1 per cent to 0.98 per cent (from 30 to 28 members) since May. UN 42 - ظل تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو عند نسبة 6.1 في المائة، بما في ذلك تمثيل صرب كوسوفو الذي انخفض قليلا من 1 في المائة إلى 0.98 في المائة (من 30 عضوا إلى 28 عضوا) منذ أيار/مايو.
    (d) The provision of legal assistance and advice to Secretariat staff worldwide relating to the provision of goods, services and facilities to the Organization and its missions, and the resolution of legal disputes involving the Organization, including the representation of the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures; UN )د( تقديم المساعـدة والمشورة القانونية إلى موظفي اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم بشأن توفير السلع والخدمات والمرافق للمنظمة وبعثاتها، وتسوية المنازعات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل اﻷمين العام في اﻹجراءات القضائية أو المفاوضات أو أي إجراءات أخرى؛
    (d) The provision of legal assistance and advice to Secretariat staff worldwide relating to the provision of goods, services and facilities to the Organization and its missions, and the resolution of legal disputes involving the Organization, including the representation of the Secretary-General in judicial proceedings, negotiations or other procedures; UN )د( تقديم المساعـدة والمشورة القانونية إلى موظفي اﻷمانة العامة في جميع أنحاء العالم بشأن توفير السلع والخدمات والمرافق للمنظمة وبعثاتها، وتسوية المنازعات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل اﻷمين العام في اﻹجراءات القضائية أو المفاوضات أو أي إجراءات أخرى؛
    It contains a breakdown of the gender composition of constituted bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol, including the representation of women from regional groups and other Party groupings, and a breakdown of the gender composition of Party delegations to sessions under the Convention and its Kyoto Protocol since the publication of the previous report on gender composition in 2013. Contents UN ويتضمن التقرير معلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك تمثيل النساء من المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى، ومعلومات عن توزيع التركيبة الجنسانية للوفود المشاركة في الدورات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو منذ نشر التقرير السابق عن التركيبة الجنسانية في عام 2013.
    91. A recent global trend in art museums is " brand exhibitions " , which are not only sponsored by, but devoted to, luxury brands, including the representation of their logos or values and the sale of their products in museum stores. UN ٩١ - ويتمثل الاتجاه العالمي السائد مؤخرا في متاحف الفن في إقامة " معارض للعلامات التجارية " لا تقوم فحسب برعاية العلامات التجارية الكمالية، ولكنها تكون أيضا وقفا على هذه العلامات، بما في ذلك تمثيل شعاراتها أو قيمها، وبيع منتجاتها في مخازن المتحف().
    30. This indicator would cover various components including the representation of women in the military, armed and security services, police force, and the judiciary, including traditional courts where relevant. UN 30 - يغطي هذا المؤشر عناصر مختلفة، بما فيها تمثيل المرأة في الجيش وفي الدوائر المسلحة والأمنية وفي قوة الشرطة وفي القضاء (بما في ذلك المحاكم التقليدية حسب الاقتضاء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد