ويكيبيديا

    "including the roles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك أدوار
        
    • بما في ذلك الأدوار
        
    • بما في ذلك دور
        
    • أن يشمل أدوار
        
    ● functions and institutional arrangements, including the roles of the Convention institutions UN ● الوظائف والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك أدوار المؤسسات المنشأة في نطاق الاتفاقية؛
    Questions of institutional issues need to take into account these existing institutions, including the roles and functions of each institution and their inter-relationships. UN وينبغي أن تأخذ المسائل المتعلقة بالقضايا المؤسسية في الاعتبار هذه المؤسسات القائمة بما في ذلك أدوار ووظائف كل منها والعلاقات التي تربط بينها.
    7. Ensure recognition and respect for indigenous processes and structures of governance, including the roles of indigenous elders, men, women, youth and children. UN 7 - كفالة الاعتراف بعمليات وهياكل الإدارة للسكان الأصليين واحترامها، بما في ذلك أدوار كبار السن والرجال والنساء والشباب والأطفال منهم.
    For future CST scientific conferences it is also important to assess the preparation procedure, including the roles given to the different actors. UN ومن المهم أيضاً للمؤتمرات العلمية المقبلة للجنة أن تُقيّم الإجراءات التحضيرية، بما في ذلك الأدوار المسندة لمختلف الجهات الفاعلة.
    However, soon after the talks began it became evident that the parties had considerable difficulties with regard to important procedural matters, including the roles to be played by Eritrea and Chad at the talks. UN بيد أنه أصبح من الواضح بعد بدء المحادثات أن الأطراف تواجه صعوبات جمة في ما يتعلق بالمسائل الإجرائية، بما في ذلك الأدوار التي ستؤديها إريتريا وتشاد في المحادثات.
    An understanding of the concept of gender, including the roles of both men and women, had gained ground. UN وقد ازداد تفهم مفهوم نوع الجنس بما في ذلك دور كل من الرجل والمرأة.
    An understanding of the concept of gender, including the roles of both men and women, had gained ground. UN وقد ازداد تفهم مفهوم نوع الجنس بما في ذلك دور كل من الرجل والمرأة.
    (b) We request the Secretary-General to submit an independent external evaluation of the auditing and oversight system of the United Nations, including the specialized agencies, including the roles and responsibilities of management, with due regard to the nature of the auditing and oversight bodies in question. UN (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية.
    In announcing the composition of the Panel, the Secretary-General indicated that the investigation would address, among other things, issues such as the root causes of the genocide Rwanda, the circumstances in which that genocide took place and its consequences in Rwanda and the Great Lakes region, including the roles of States and non-State actors before, during and after the genocide. UN وعند إعلان اﻷمين العام لتكوين الفريق، أوضح أن التحقيق سيتناول، من جملة أمور، مسائل من قبيل اﻷسباب الجذرية لﻹبادة الجماعية في رواندا والظروف التي حدثت فيها وآثارها على رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك أدوار الدول والعناصر الفاعلة وغير المتصلة بالدولة قبل اﻹبادة الجماعية وأثنائها وبعدها.
    In carrying out this task, it is imperative that the whole structure of the United Nations, including the roles and functions of the Council and the organization of the Secretariat in the economic and social fields, should be reviewed and reformed with a view to meeting the new requirements and expectations of contemporary international society. UN وفي الاضطلاع بهذه المهمة، يتحتم استعراض وإصلاح هيكل اﻷمم المتحدة ككل، بما في ذلك أدوار ومهام المجلس وتنظيم اﻷمانة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، حرصا على تلبية المتطلبات والتوقعات الجديدة للمجتمع الدولي المعاصر.
    In Argentina, UNSO provided technical cooperation for the preparation and realization of the first national conference on desertification, which established the foundation for a national partnership, including the roles of the various stakeholders and workplan. UN وفي اﻷرجنتين قام المكتب بمد يد التعاون فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية ﻷول مؤتمر وطني بشأن التصحر وبعقــد هــذا المؤتمر، مما وضع اﻷساس اللازم لشراكة وطنية، بما في ذلك أدوار مختلف أصحاب المصالح ولخطة عمل.
    The presentation flagged the issues that may need to be further researched including the roles and interlinkages between the LEG, AC, CGE and the Technology Executive Committee (TEC) in supporting the NAP process, and the role of national communications in reporting on progress and on the status of adaptation. UN وأبرز العرض القضايا التي قد تحتاج إلى المزيد من البحث بما في ذلك أدوار كل من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، ولجنة التكيف، وفريق الخبراء الاستشاري، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في دعم عملية خطط التكيف الوطنية، وكذلك دور البلاغات الوطنية في الإبلاغ عن التقدم المحرز وعن حالة التكيف.
    Organization of 2 national workshops and 6 local train-the-trainer sessions on democratic governance, including the roles and responsibilities of security institutions in human rights, child protection and gender responsiveness, as well as related budgeting. UN تنظيم حلقتي عمل وطنيتين و 6 دورات محلية لتدريب المدربين في مجال الحكم الديمقراطي، بما في ذلك أدوار ومسؤوليات المؤسسات الأمنية في مجال حقوق الإنسان وحماية الطفل، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية، فضلا عن الميزنة المتصلة بذلك.
    13. The topic of decolonization, including the roles of the Trusteeship Council and the Special Committee, was regularly included in the narrative of the guided tours of United Nations Headquarters in New York provided by the Department. UN 13 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك أدوار مجلس الوصاية، واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بمرشدين في مقر الأمم المتحدة في نيويورك التي تنظمها الإدارة.
    :: Organization of 2 national workshops and 6 local train-the-trainer sessions on democratic governance, including the roles and responsibilities of security institutions in human rights, child protection and gender responsiveness, as well as related budgeting. UN :: تنظيم حلقتي عمل وطنيتين و 6 دورات محلية لتدريب المدربين في مجال الحكم الديمقراطي، بما في ذلك أدوار ومسؤوليات المؤسسات الأمنية في حقوق الإنسان وحماية الطفل ومراعاة الاعتبارات الجنسانية، فضلا عن الميزنة ذات الصلة.
    The review could include an assessment of the functions and reporting procedures of the Office, including the roles, capacities and resource requirements of the audit, investigation, monitoring, evaluation and management consulting units. UN ويمكن أن يشتمل الاستعراض على تقييم لوظائف المكتب وإجراءات إعداده للتقارير، بما في ذلك الأدوار والقدرات والاحتياجات من الموارد اللازمة لوحدات مراجعة الحسابات والتحقيقات والرصد والتقييم والمشورة الإدارية.
    There is a need to reconsider the coherence of policy guidance provided by governance structures at the global level, including the roles of, and linkages between, the General Assembly, the Economic and Social Council, the Executive Boards and their joint meetings, and the governing bodies of the specialized agencies. UN ويلزم إعادة النظر في مدى اتساق توجيه السياسات الذي توفره هياكل الإدارة على الصعيد العالمي بما في ذلك الأدوار والروابط بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجالس التنفيذية واجتماعاتها المشتركة، فضلا عن الهيئات الإدارية التابعة للوكالات المتخصصة.
    To better inform government policies, it was important to understand the determinants of poverty and income inequality, including the roles of ethnicity, race, gender, geography, education and wealth of parents. UN وبغية صياغة السياسات الحكومية على نحو أفضل، يكون من المهم فهم محدِّدات الفقر وانعدام المساواة، بما في ذلك دور كل من الانتماء الإثني، والعرق، ونوع الجنس، والجغرافيا، والتعليم، وثروة الوالدين.
    14. The topic of decolonization, including the roles of the Trusteeship Council and the Special Committee, was regularly included in the narrative of the guided and audio tours of United Nations Headquarters provided by the Department. UN 14 - كان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين والجولات الصوتية التي تنظمها الإدارة لزوار مقر الأمم المتحدة.
    (b) We request the Secretary-General to submit an independent external evaluation of the auditing and oversight system of the United Nations, including the specialized agencies, including the roles and responsibilities of management, with due regard to the nature of the auditing and oversight bodies in question. UN (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية.
    Paragraph 164 (b) of the resolution states: " We request the Secretary-General to submit an independent external evaluation of the United Nations, including the specialized agencies' , auditing and oversight system, including the roles and responsibilities of management, with due regard to the nature of the auditing and oversight bodies in question. UN وتنص الفقرة 164 (ب) من القرار على ما يلي: " تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة بما في ذلك تطبيق النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد