ويكيبيديا

    "including the safety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك سلامة
        
    You can't bet everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances. Open Subtitles لا يمكن أن تراهن بكلّ ما عملنا لأجله، بما في ذلك سلامة شعبك، على شخص يغيّر من ولائه بسرعة.
    Our focus on shipping and maritime commerce must also include improved measures, regulations and standards governing maritime safety, the training of seafarers and the safety of navigation at sea, including the safety of shipping vessels. UN كما يجب أن يشمل تركيزنا على النقل البحري والتجارة البحرية تحسين التدابير والنظم والمعايير التي تنظم السلامة البحرية، وتدريب البحارة وضمان سلامة الملاحة في البحار، بما في ذلك سلامة سفن الشحن.
    I call once more upon Member States to use their influence on all the parties to the Syrian conflict to abstain from any activity that could directly or indirectly have an impact on the completion of chemical weapons material removal operations and remaining in-country destruction activities, including the safety and security of Joint Mission personnel. UN وإنني أناشد مرة أخرى الدول الأعضاء أن تمارس نفوذها على جميع أطراف النزاع السوري، للامتناع عن أي نشاط يمكن أن يؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على إنجاز عمليات إزالة مواد الأسلحة الكيميائية، والأنشطة المتبقية المتعلقة بتدمير تلك المواد داخل البلد، بما في ذلك سلامة أفراد البعثة المشتركة وأمنهم.
    The prevention of an arms race in outer space, including the safety of assets in space, continues to be a priority, in the light of the expanding uses of outer space and the spread and evolution of space technologies. UN لا يزال منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك سلامة الأصول الموجودة في الفضاء، يشكل أولوية في ضوء التوسع في استخدامات الفضاء الخارجي وانتشار تكنولوجيات الفضاء وتطورها.
    Prudential regulation aims at protecting the financial system as a whole, including the safety of funds on deposit in licensed financial institutions. UN 12- وتهدف اللوائح التنظيمية الاحترازية إلى حماية النظام المالي ككل، بما في ذلك سلامة المبالغ المودعة لدى المؤسسات المالية المرخصة.
    (c) to monitor and report on developments in Rwanda, including the safety and security of the civilians who sought refuge with UNAMIR, UN )ج( رصد التطورات في رواندا واﻹبلاغ عنها، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة؛
    (c) To monitor and report on developments in Rwanda, including the safety and security of the civilians who sought refuge with UNAMIR, UN )ج( رصد التطورات في رواندا واﻹبلاغ عنها، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة؛
    In that resolution, the Council also adjusted the mandate of UNAMIR so that it would act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire, assist in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible and monitor developments in Rwanda, including the safety and security of civilians who sought refuge with UNAMIR. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    In that resolution, the Council also adjusted the mandate of UNAMIR so that it would act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease-fire, assist in the resumption of humanitarian relief operations to the extent feasible and monitor developments in Rwanda, including the safety and security of civilians who sought refuge with UNAMIR. UN وعدل المجلس أيضا في ذلك القرار ولاية البعثة حتى تعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لتأمين اتفاقهما على وقف ﻹطلاق النار، وتساعد على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى الحد الممكن، وترصد التطورات في رواندا، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة.
    Prudential regulation aims at protecting the financial system as a whole, including the safety of funds on deposit in licensed financial institutions. UN 12- أما التنظيم الرقابي الاحترازي فقيل إنه يرمي إلى حماية النظام المالي بأجمعه، بما في ذلك سلامة الأموال المودَعة لدى مؤسسات مالية مرخّصة لهذا الغرض.
    The Commission at its sixteenth session therefore faces a number of issues, including the safety and security of food supply in a global climate where changes in ecosystems threaten the food supply and the health of millions. UN لذا فإن لجنة التنمية المستدامة - في دورتها السادسة عشرة تواجه عددا من القضايا، بما في ذلك سلامة وأمن إمدادات الغذاء في مناخ عالمي تهدد فيه التغييرات في النظم الإيكولوجية الإمدادات الغذائية للملايين كما تهدد صحتهم.
    (a) Discussion of possible vehicle and payload failures that could affect safety (including the safety of other active spacecraft); UN (أ) مناقشة الأعطال التي يمكن أن تحدث في المركبة والحمولة والتي قد تؤثّر على السلامة (بما في ذلك سلامة المركبات الفضائية العاملة الأخرى)؛
    51. The Office of the Director manages and monitors the overall operations of the Mission Support Division, including the safety of United Nations resources and assets, and keeps track of the Mission's compliance with relevant United Nations rules and regulations, internal policies and administrative instructions, and the implementation of the recommendations of internal and external oversight bodies. UN 51 -يتولى مكتب المدير إدارة ورصد مُجمل العمليات التي تنفذها شعبة دعم البعثة، بما في ذلك سلامة موارد الأمم المتحدة وأصولها، كما يتابع مدى امتثال البعثة لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة بالموضوع، وسياساتها الداخلية وتعليماتها الإدارية، والتوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة الداخلية والخارجية.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has taken a lead role in the United Nations system in respect of freedom of expression, including the safety of journalists. UN 55- وقد مارست منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) دوراً قيادياً في منظومة الأمم المتحدة بخصوص حرية التعبير، بما في ذلك سلامة الصحفيين.
    (a) Discussion of possible vehicle and payload failures that could affect safety (including the safety of other active spacecraft); UN (أ) مناقشة الأعطال التي يمكن أن تحدث في المركبة والحمولة والتي قد تؤثّر على السلامة (بما في ذلك سلامة مركبات فضائية عاملة أخرى)؛
    " (c) To monitor and report on developments in Rwanda, including the safety and security of the civilians who sought refuge with UNAMIR, and authorizes a force level as set out in paragraphs 15 to 18 of the Secretary-General's report of 20 April 1994 for that purpose; UN " )ج( رصد التطورات في رواندا واﻹبلاغ عنها، بما في ذلك سلامة وأمن المدنيين الذين التمسوا اللجوء لدى البعثة؛ ويأذن بمستوى للقوة على النحو المحدد في الفقرات ١٥ الى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ تحقيقا لهذا الغرض؛
    These mandate holders have, together with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, issued several joint declarations on different aspects of the right to freedom of expression, including the safety of journalists and media workers. UN وأصدر المكلفون بولايات أولئك، مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، عدة إعلانات مشتركة بشأن مختلف جوانب الحق في حرية التعبير، بما في ذلك سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام().
    To this end, flag States should ensure that none of their vessels re-supply fishing vessels engaged in such activities or trans-ship fish to or from these vessels, except where appropriate for humanitarian purposes, including the safety of crew members.61 UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي لدول العلم أن تكفل عدم قيام أي من سفنها بإعادة إمداد سفن الصيد التي تزاول هذه الأنشطة، أو بالنقل العابر للأسماك إلى هذه السفن أو منها، إلا حيثما يكون ذلك مناسبا للأغراض الإنسانية، بما في ذلك سلامة أفراد الأطقم(61).
    336. The measures implementing the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men for 2003-2004 in the field of health fare include family planning and reproductive health in a broad sense, maternity protection, including the safety and health of women at work, the prevention of sexually-transmitted diseases, the promotion of healthy lifestyle, specific health problems of older people. UN 336- وتشمل تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 في ميدان الصحة تخطيط الأسرة والصحة الإنجابية بالمعنى العريض، وحماية الأمومة، بما في ذلك سلامة وصحة النساء في العمل، ومنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتشجيع أساليب الحياة الصحية، والشواغل الصحية المحددة لكبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد