ويكيبيديا

    "including the training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك تدريب
        
    • بما فيها تدريب
        
    • بما في ذلك التدريب
        
    • منها تدريب
        
    • بما في ذلك في مجال تدريب
        
    • بما يشمل تدريب
        
    • تشمل تدريب المسؤولين
        
    • التي ستشمل تدريب
        
    • ومن ضمنها التدريب
        
    • وشمل ذلك تدريب
        
    • من بينها تدريب
        
    Guyana is collaborating with the CARICOM secretariat in the area of capacity-building, including the training of officials. UN تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين.
    Our new military contribution will be primarily focused on supporting the transition process, including the training and stand-up of the Afghan National Security Forces. UN وإسهامنا العسكري الجديد سينصب أساسا على دعم عملية الانتقال، بما في ذلك تدريب وإعداد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية.
    Judicial sector reform, including the training of judges in human rights concepts. UN إصلاح القطاع القضائي، بما في ذلك تدريب القضاة على مفاهيم حقوق الإنسان.
    Coordination between SEPPIR and the Intergovernmental Forum ensures the implementation of a wide range of initiatives, including the training of managers, technical assistance for the preparation of local racial equality promotion plans, and the exchange of good practices. UN ويكفل التنسيق بين الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية والمنتدى الحكومي الدولي تنفيذ نطاق واسع من المبادرات، بما فيها تدريب المديرين، وتقديم المساعدة التقنية في إعداد الخطط المحلية لتعزيز المساواة العنصرية، وتبادل الممارسات الجيدة.
    37. Further subcontracts have been awarded to the Disaster Management Centre at the University of Wisconsin at Madison for global backstopping, including the training of trainers and materials development. UN ٣٧ - وقد مُنح مزيد من العقود من الباطن لمركز إدارة الكوارث في جامعة ويسكونسن في ماديسون، من أجل الدعم العالمي بما في ذلك التدريب والمدربون وتطوير المواد.
    Judicial sector reform, including the training of judges in human rights concepts. UN إصلاح القطاع القضائي، بما في ذلك تدريب القضاة على مفاهيم حقوق الإنسان.
    Better training is required in this regard, including the training of teachers to better deal with disabled children. UN ويلزم تحسين التدريب في هذا المجال، بما في ذلك تدريب المعلمين على معاملة الأطفال المعوقين بشكل أفضل.
    It also requires States to take all feasible precautions, including the training of their armed forces, to avoid permanent blinding through the legitimate use of other laser systems. UN كما يقتضى أن تتخذ الدول جميع الاحتياطات الممكنة، بما في ذلك تدريب قواتها المسلحة، لتجنب الإصابة بالعمى الدائم من خلال الاستخدام المشروع لأنظمة ليزرية أخرى.
    There remains much to be done in programme development and in capacity-building, including the training of decision makers. UN وهناك الكثير الذي مازال يتعين الاضطلاع به على صعيدي تنمية البرامج وبناء القدرات، بما في ذلك تدريب صانعي القرارات.
    Once 65 ratifications have been deposited, the additional budget funds will cover the activities planned in the six months immediately prior to the entry into force of the Convention, including the training of inspectors. UN وفور إيداع ٦٥ تصديقا، فإن اﻷموال الاضافية فـــي الميـــزانية ستغطي اﻷنشطة المخطط لها في اﻷشهر الستة التي تسبق مباشرة بدء نفاذ الاتفاقية، بما في ذلك تدريب المفتشين.
    To ensure sustainable expansion and education quality, a number of actions were envisaged, including the training of teachers, the publication of books, supervision and monitoring. UN ويُؤمَل تنفيذ عدد من التدابير من أجل ضمان استمرار توسيع التغطية التعليمية ونوعية التعليم بشكل مستدام، بما في ذلك تدريب المدرسين ونشر الكتب والإشراف والرصد.
    Provision of technical assistance to the Haitian Prison Administration and to 40 senior Corrections officers, including the training of 8 trainers and 50 Inspectors/Supervisors UN تقديم المساعدة التقنية إلى إدارة السجون الهايتية وإلى 40 من كبار موظفي السجون، بما في ذلك تدريب 8 مدربين و 50 مفتشا/مشرفا
    The Afghan side expressed gratitude to the Russian Federation for its assistance in combating the drug threat, including the training of counter-narcotics police officers for Afghanistan. UN وأعرب الجانب الأفغاني عن امتنانه للاتحاد الروسي على المساعدة التي قدمها في مجال مكافحة المخدرات، بما في ذلك تدريب أفراد الشرطة الأفغانية المعنيين بمكافحة المخدرات.
    They underlined the importance of adequate institutional capacity for tracing and stressed the need for sufficient human, material and financial resources, including the training of relevant personnel for improved weapons identification. UN وشددوا على أهمية القدرة المؤسسية الكافية للبحث عن المفقودين، وشددوا على الحاجة إلى توفير قدر كاف من الموارد البشرية والمادية والمالية، بما في ذلك تدريب الموظفين المعنيين لتحديد الأسلحة المحسنة.
    The Section is critical to the overall productivity of a strong workforce and the provision of effective and efficient services to staff, including the training of military, police and civilian personnel. UN وللقسم أهمية بالغة في الإنتاجية الإجمالية لقوة عاملة كبيرة، وفي توفير الخدمات بفعالية وكفاءة للموظفين، بما في ذلك تدريب أفراد الجيش والشرطة والموظفين المدنيين.
    Initial steps taken to prepare the States parties under review in the third year were outlined, including the training of focal points that had been nominated for advance preparation for their review. UN وقُدِّمت لمحة عن الخطوات الأوّلية التي اتُّخذت من أجل إعداد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة، بما في ذلك تدريب جهات الاتصال التي قُدِّمت أسماؤها من أجل إعدادها مسبقاً للاستعراض.
    The Committee also recommends that the State party take urgent and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and constant and large public-awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدريب العاملين في القضاء والمسؤولين عن إنفاذ القانون، وشن حملات توعية عامة مستمرة وواسعة النطاق لفرض القضاء على هذه الممارسات.
    Most of the substantive activities under the justice sector project, including the training of legal executives, police prosecutors and local court officials have been completed. UN وقد استُكمل معظم الأنشطة الفنية التي تدخل في إطار مشروع قطاع العدل، بما فيها تدريب المسؤولين التنفيذيين في مجال القانون والمدعين العامين التابعين للشرطة وموظفي المحاكم المحلية.
    a) Combat the use of the internet by terrorists for their communications in all forms, including the training and execution of terrorist operations. UN (أ) مكافحة استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت في اتصالاتهم بكافة أشكالها، بما في ذلك التدريب وتنفيذ العمليات الإرهابية؛
    Kenya supported the establishment of a condom quality assurance National Quality Control Laboratory of the Ministry of Health, including the training of staff on the use of condom-testing equipment. UN ودعمت كينيا إنشاء وزارة الصحة لمختبر وطني لرقابة الجودة يعمل على ضمان جودة الرفالات، ويتولى مهاما منها تدريب الموظفين على استخدام معدات اختبار الرفالات.
    Emphasizes the importance of Member States taking the necessary and appropriate steps to ensure the capability of their peacekeepers to fulfil the mandates assigned to them, underlines the importance of international cooperation in this regard, including the training of peacekeepers, and invites Member States to incorporate HIV/AIDS awareness training into their national programmes in preparation for deployment; UN يؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء للتدابير اللازمة والخطوات الملائمة لكفالة قدرة أفراد حفظ السلام التابعين لها على الاضطلاع بالولايات المسندة إليهم، ويشدد على أهمية التعاون الدولي في هذا الصدد، بما في ذلك في مجال تدريب أفراد حفظ السلام؛ ويدعو الدول الأعضاء إلى إدراج التدريب في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في برامجها الوطنية عند الإعداد لعملية الانتشار؛
    (g) Investments in vocational and technical training, including the training of 7,673 people in vocational skills, and 14,420 extension workers/farmers; UN (ز) الاستثمار في التدريب المهني والتقني، بما يشمل تدريب 673 7 شخصا على المهارات المهنية، و 420 14 من أخصائيي الإرشاد والمزارعين؛
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns aimed at eliminating these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة، تشمل تدريب المسؤولين القضائيين والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وتنظيم حملات عامة لتعزيز التوعية بهدف القضاء على هذه الممارسات.
    (b) Assistance in judicial and law-enforcement personnel, including the training of policemen, gendarmes and judges, while helping local judges to render justice. UN )ب( المساعدة فيما يتعلق بالعاملين في مجال القضاء وحفظ النظام التي ستشمل تدريب رجال الشرطة والدركيين والقضاة، مع مساعدة القضاة المحليين على اقامة العدل.
    (14) The Committee notes the State party's efforts with respect to education and information regarding the prohibition of torture, including the training organized in cooperation with the OSCE for 5,500 police officers on " Police, Human Rights and Freedoms " in 2004 and 2005 as well as the plan to establish by the end of 2008 a new permanent training centre for prison staff. UN (14) تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال التثقيف ونشر المعلومات الخاصة بحظر التعذيب، ومن ضمنها التدريب المنظم بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لفائدة 500 5 ضابط شرطة عن " الشرطة وحقوق الإنسان والحريات " في عامي 2004 و2005، فضلاً عن خطة إنشاء مركز تدريبي دائم جديد في نهاية 2008 لموظفي السجون.
    101. Overall, including technical cooperation outputs, the Organization has delivered 44,278 outputs, which have for the most part benefited Member States, including the training of 195,186 Government officials and representatives from subregional, regional and national entities who participated in capacity-building programmes and the delivery of 1,658 projects by the different departments for the benefit of Member States. UN 101 - وإجمالا، وباحتساب نواتج التعاون التقني، أنجزت المنظمة 278 44 ناتجا استفادت من معظمها الدول الأعضاء، وشمل ذلك تدريب 186 195 مسؤولا وممثلا حكوميا من الكيانات دون الإقليمية والإقليمية والوطنية ساهموا في برامج بناء القدرات، وإنجاز 658 1 مشروعا من قبل مختلف الإدارات لفائدة الدول الأعضاء.
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد