ويكيبيديا

    "including the united nations and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك الأمم المتحدة
        
    • بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة
        
    • بما فيه الأمم المتحدة
        
    • تشمل الأمم المتحدة
        
    In conclusion, Malawi appreciates the support it receives in the fight against malaria from its development partners, including the United Nations and its institutions, the Global Fund and President Bush's Malaria Initiative. UN في الختام، تعرب ملاوي عن تقديرها للدعم الذي تتلقاه في مكافحة الملاريا من شركائها في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لها والصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بوش المتعلقة بالملاريا.
    27. In Plenary III, speakers had focused on the role of the international community, including the United Nations and civil society. UN 27 - وركز المتحدثون في الجلسة العامة الثالثة على دور المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Speakers had called for civil society to play an active role and for the international community, including the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation, to maintain a permanent presence in Jerusalem. UN ودعا المتكلمون إلى أن يضطلع المجتمع المدني بدور نشط وأن يحافظ المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، على وجود دائم له في القدس.
    Most recently, events in Kyrgyzstan demonstrated the importance and value of a coordinated and well-designed approach among international actors, including the United Nations and OSCE. UN وأثبتت الأحداث التي جدت مؤخرا في قيرغيزيستان أهمية وقيمة النهج المنسق القائم على تصميم جيد في تعاون الجهات الدولية الفاعلة، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We join the many leaders of the world who have expressed their support for fundamental reform of the system of global governance, including the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وننضم إلى قادة العالم الكثيرين الذين أعربوا عن تأييدهم لإجراء إصلاح جوهري لنظام الإدارة العالمية، بما فيه الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    That was a clear testimony of effective partnerships between governments of countries on the Commission's agenda and other actors, including the United Nations and the World Bank. UN ثم قال إن ذلك لدليل واضح على فعالية الشراكات بين حكومات البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة والجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The report further accounts for the programmatic efforts put in place by various stakeholders, including the United Nations and other humanitarian organizations, to address violations against children in Chad. UN ويعرض التقرير كذلك للجهود البرنامجية التي بذلتها مختلف الأطراف المعنية، بما في ذلك الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الأخرى، للتصدي للانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في تشاد.
    The Assistant Secretary-General described the humanitarian situation in Kenya as very volatile and stressed that the political process in Kenya needed to be further supported by the international community, including the United Nations and its Security Council. UN ووصف الأمين العام المساعد الحالة الإنسانية في كينيا بأنها متقلبة جداً وشدد على أن العملية السياسية في كينيا في حاجة إلى مزيد من الدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومجلس الأمن فيها.
    In this respect, technical and consultancy assistance on the part of the international community, including the United Nations and its specialized agencies, in solving development problems is of great importance. UN وفي هذا الصدد، تكتسب أهمية خاصة المساعدة التقنية والاستشارية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فيما يتعلق بإيجاد حلول للقضايا الإنمائية.
    Furthermore, in order to strengthen the national and regional political structures that are needed to implement NEPAD, the OIF will continue to promote synergy with international partners, including the United Nations and the African Union. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تقوية الهياكل السياسية الوطنية والإقليمية المطلوبة لتنفيذ الشراكة الجديدة، ستواصل المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية تشجيع التنسيق مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    We appreciate the assistance provided by the international community, including the United Nations and its specialized agencies and programmes, to our country's efforts to overcome the effects of environmental disasters in the Aral Sea and Semipalatinsk regions. UN وإننا نقدر المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها المتخصصة، لجهود بلدنا في التغلب على آثار الكوارث البيئية في مناطق بحر آرال وسيميبالاتينسك.
    The level of its success will depend to a large extent on the availability of technical and financial assistance from all its development partners, including the United Nations and its specialized agencies. UN وسوف يتوقف مستوى نجاحها في ذلك، وإلى حد كبير، على توافر المساعدة التقنية والمالية من جميع الشركاء في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    His Government would actively promote cooperation with the international community, including the United Nations and other States, to ensure the peaceful uses of outer space and would independently develop space science and technology. UN وستعمل حكومته بنشاط على تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة والدول الأخرى، لكفالة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وستطور بصورة مستقلة علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    They welcomed and encouraged the cooperation of the Libyan Arab Jamahiriya with others, including the United Nations and other relevant international bodies, to ensure verified elimination of all of its weapons of mass destruction programmes. UN ورحبوا بتعاون الجماهيرية العربية الليبية مع الآخرين وشجعوه، بما في ذلك الأمم المتحدة والهيئات الدولية المختصة الأخرى، لكفالة الإزالة المحققة لجميع برامج أسلحة الدمار الشامل لديها.
    We know that this is a very complex undertaking for a developing country, but we seek to lead by example -- but again, in partnership with other friends, including the United Nations and its agencies, to undertake that challenging endeavour. UN ونعلم أن هذه مهمة أكثر تعقيدا من أن يضطلع بها بلد نام، ولكننا نسعى إلى القيادة بالقدوة - ولكن مرة أخرى، بالشراكة مع الأصدقاء الآخرين، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها، للاضطلاع بتلك المهمة الشاقة.
    93. The peaceful uprising of the Saharan people against their Moroccan occupiers had been met with an intensified campaign of repression, documented by numerous independent observers, including the United Nations and Amnesty International. UN 91 - والانتفاضة السلمية للشعب الصحراوي ضد المحتلين المغاربة ووجهت بحملة قمع مكثفة يوثقها كثير من الجهات المراقبة المستقلة، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة العفو الدولية.
    Canada supports its multilateral partners, including the United Nations and international financial institutions, to strengthen their results for gender equality, including through gender mainstreaming. UN 43 - تدعم كندا شركاءها متعددي الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، لتعزيز نتائجهم لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق مراعاة تعميم المنظور الجنساني.
    Task 4. To support establishment of conditions for international and regional organizations, including the United Nations and the Organization of American States, to assist the Haitian people UN المهمة 4: دعم تهيئة الظروف التي تمكن المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية من مساعدة شعب هايتي
    Support the establishment of conditions for international and regional organizations, including the United Nations and the Organization of American States, to assist the Haitian people UN دعم تهيئة الظروف التي تمكن المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية من مساعدة شعب هايتي
    The cost of dealing with the regression to violence in 2006 has been high for the international community, including the United Nations and our development partners, as well as for the Timorese Government itself. UN لقد كان ثمن العودة إلى العنف في عام 2006 فادحا بالنسبة للمجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة وشركاؤنا الإنمائيون، فضلا عن الحكومة التيمورية نفسها.
    Importantly, the Declaration recognizes that the rule of law applies to all States equally, as well as to international organizations, including the United Nations and its principal organs. UN والأهم من ذلك أن الإعلان يُقر بأن سيادة القانون تنطبق على جميع الدول سواء بسواء وعلى المنظمات الدولية التي تشمل الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد