ويكيبيديا

    "including the victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك ضحايا
        
    • بمن فيهم ضحايا
        
    • يشمل ذلك ضحايا
        
    • بما فيهم ضحايا
        
    • بمن في ذلك الضحايا
        
    • بمن في ذلك ضحايا
        
    • بمن فيهم الضحايا
        
    Noting that an effective preparatory process for the Durban Review Conference requires the full participation of all relevant non-governmental organizations, including the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order for these entities to contribute to the Preparatory Committee's dialogue on the objectives of the Conference, UN وإذ يلاحظ أن عملية التحضير الفعالة لمؤتمر ديربان الاستعراضي تتطلب المشاركة الكاملة لجميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كي تسهم هذه الكيانات في الحوار الذي تجريه اللجنة التحضيرية بشأن أهداف المؤتمر؛
    Noting that an effective preparatory process for the Durban Review Conference requires the full participation of all relevant non-governmental organizations, including the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order for these entities to contribute to the Preparatory Committee's dialogue on the objectives of the Conference, UN وإذ يلاحظ أن عملية التحضير الفعالة لمؤتمر ديربان الاستعراضي تتطلب المشاركة الكاملة لجميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كي تسهم هذه الكيانات في الحوار الذي تجريه اللجنة التحضيرية بشأن أهداف المؤتمر؛
    With regard to the Secretary-General's planned symposium on the victims of terrorism, my country expresses its deep sympathy for the victims of terrorism in all its forms and manifestations, including the victims of State terrorism as well as those who have become victims of counter-terrorism measures that violate human rights or international humanitarian law. UN وفيما يتعلق بالندوة المخصصة لضحايا الإرهاب التي ينوي الأمين العام عقدها، فإن بلادي تعرب عن تعاطفها العميق مع ضحايا الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، بما في ذلك ضحايا إرهاب الدولة، والأشخاص الذين أصبحوا ضحايا نتيجة لتطبيق إجراءات مكافحة الإرهاب دون مراعاة حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The protection of the victims, including the victims of domestic violence, is to be ensured also by probation and penal measures which may be imposed by the court. UN كما تتوفر حماية الضحايا، بمن فيهم ضحايا العنف الأسري، من خلال المراقبة والتدابير العقابية التي قد تفرضها المحكمة.
    Priority should therefore be accorded to the immediate and direct victims of the crime and their families, including the victims of forced recruitment and the victims and families of the crimes committed by the armed group. UN وينبغي بالتالي منح الأولوية لضحايا الجريمة الفوريين والمباشرين وعائلاتهم، بمن فيهم ضحايا التجنيد القسري وضحايا الجرائم التي ترتكبها المجموعات المسلحة وعائلاتهم.
    (a) To fight sexual exploitation with a view to abolishing it, by prosecuting and punishing those who engage in that activity, not including the victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation; UN (أ) مكافحة الاستغلال الجنسي بغية القضاء عليه، عن طريق الملاحقة القضائية للضالعين في ذلك النشاط ومعاقبتهم، ولا يشمل ذلك ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي؛
    (j) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and at encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ي) تنظيم حملات إعلامية لعامة الجمهور، بمن فيه الأطفال، لزيادة الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار وتشجيع عامة الناس، بما فيهم ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛
    Act 93/99, of 14 July (on the implementation of measures for the protection of witnesses in criminal procedures) ensures protection to witnesses in the proceedings concerning, inter alia, trafficking in persons, and its provisions apply to anyone who is aware of relevant facts (including the victims themselves). UN 105- ويكفل القانون 93/99 الصادر في 14 تموز/يوليه (بشأن تنفيذ تدابير حماية الشهود في الإجراءات الجنائية) حماية الشهود في الإجراءات التي تتعلق فيما تتعلق بالاتجار بالأشخاص وتنطبق أحكامه على أي فرد يدرك الوقائع ذات الصلة (بمن في ذلك الضحايا أنفسهم).
    (i) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ط) تنظيم حملات إعلامية موجهة للجمهور العام، بمن في ذلك الأطفال، بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار، وتشجيع الجمهور، بمن في ذلك ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛
    As regards the crimes of rape and sexual violence which received much attention in the international media, the National Commission investigated them in all the States of Darfur at various levels and heard a number of witnesses under oath, including the victims who were referred by the National Commission to the concerned medical services for medical examination. UN وفيما يتعلق بجرائم الاغتصاب والعنف الجنسي التي حظيت بكثير من الاهتمام في وسائط الإعلام الدولية، فقد حققت اللجنة الوطنية فيها في جميع ولايات دارفور على مختلف المستويات، واستمعت إلى عدد من الشهود حلفوا اليمين، بمن فيهم الضحايا الذين أحالتهم اللجنة الوطنية إلى المرافق الطبية المعنية لفحصهم طبيا.
    In that context, we reserve the right to assist in the implementation of such resolutions all together, so as to ensure equal treatment for all victims of genocide, including the victims of the Holocaust, and the right to decide our course of action with regard to the resolution in the future accordingly. UN وفي ذلك السياق، نحن نحتفظ بحقنا في المساعدة على تنفيذ تلك القرارات جميعها معا، لضمان المعاملة المتساوية لكل ضحايا الإبادة الجماعية، بما في ذلك ضحايا محرقة اليهود، وبطبيعة الحال الحق في تقرير مسار عملنا فيما يتعلق بالقرار في المستقبل تبعا لذلك.
    We must therefore resolve to pursue our common goal of ensuring in all societies the effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all, including the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN لذلك لا بد من أن نعقد العزم على متابعة هدفنا المشترك المتمثل في ضمان التمتع الفعلي في جميع المجتمعات بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بما في ذلك ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    33. A national unified system was established for collecting data for domestic violence, i.e. a software program was established for recording the users and forms of provided social services, including the victims and perpetrators of domestic violence. UN 33- ووُضع نظام وطني موحد لجمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي، وهو عبارة عن برامجية لتسجيل مستخدمي الخدمات الاجتماعية المقدمة وأشكالها، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي ومرتكبوه.
    (25) The Committee is concerned at the problems and delays, acknowledged by the State party, in providing compensation to victims of torture, including the victims of special police and military operations. UN (25) يساور اللجنة قلق إزاء المشاكل والتأخيرات التي اعترفت بها الدولة الطرف، والتي تُواجه في تقديم التعويض لضحايا التعذيب بما في ذلك ضحايا العمليات الخاصة التي تقوم بها قوات الشرطة والجيش.
    (25) The Committee is concerned at the problems and delays, acknowledged by the State party, in providing compensation to victims of torture, including the victims of special police and military operations. UN (25) يساور اللجنة قلق إزاء المشاكل والتأخيرات التي اعترفت بها الدولة الطرف، والتي تُواجه في تقديم التعويض لضحايا التعذيب بما في ذلك ضحايا العمليات الخاصة التي تقوم بها قوات الشرطة والجيش.
    (b) Protection of the survivors of these acts of violence, including the victims of sexual violence, and provision of all suitable forms of reparation and assistance, including medical assistance and psychological support, particularly for victims of sexual violence; UN (ب) توفير الحماية للناجين من أعمال العنف، بما في ذلك ضحايا العنف الجنسي، ومنحهم أي شكل من أشكال المساعدة والتعويض الكافي، ولا سيما في شكل مساعدة طبية ودعم نفسي، وبخاصة لضحايا أعمال العنف المرتكبة بدافع جنسي؛
    Her delegation was ready to work with others to ensure that the necessary resources were allocated to the development mandates, so that all persons, including the victims of the current unequal and unsustainable economic model, could have a better future. UN وأعربت عن استعداد وفد بلدها للتعاون مع الآخرين لكفالة تخصيص الموارد الضرورية للولايات الإنمائية، كي يتمكن كل الأشخاص، بمن فيهم ضحايا النموذج الاقتصادي الحالي غير المتكافئ وغير المستدام من تأمين مستقبل أفضل.
    He asked Governments, at a time of continued uncertainty, to welcome the proactive and cooperative elements of his mandate in order to work together to identify effective counter-terrorism measures which reinforced and promoted human rights of all persons, including the victims of terrorism. UN وطلب من الحكومات، في وقت يسود فيه الشعور بعدم اليقين، أن ترحّب بالعناصر الاستباقية والتعاونية فيولايته من أجل العمل معاً لتحديد التدابير الفعّالة لمناهضة الإرهاب التي تعزِّز وتدعم حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، بمن فيهم ضحايا الإرهاب.
    8. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) established a human rights framework for all persons with disabilities, including the victims of ERW. UN 8- وقد أرست اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إطاراً لحقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Witnesses (including the victims of the crime) and experts may give testimony by means of communications technology. UN ويجوز أن يدلي الشهود (بمن فيهم ضحايا الجرائم) والخبراء بشهاداتهم عبر تكنولوجيا الاتصالات.
    (a) To fight sexual exploitation with a view to abolishing it, by prosecuting and punishing those who engage in that activity, not including the victims of trafficking for the purpose of sexual exploitation; UN (أ) مكافحة الاستغلال الجنسي بغية القضاء عليه، من خلال الملاحقة القضائية للضالعين في ذلك النشاط ومعاقبتهم، ولا يشمل ذلك ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي؛
    8. Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) said that his country had various laws to protect the rights of persons with disabilities, including the victims of landmines. UN 8 - السيد هرميدا كاستيلو (نيكاراغوا): قال إن لدى بلده مختلف القوانين التي تحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيهم ضحايا الألغام الأرضية.
    (i) To conduct information campaigns for the general public, including children, aimed at promoting awareness of the dangers associated with all forms of trafficking and encouraging the public, including the victims of trafficking themselves, to report on instances of trafficking; UN (ط) تنظيم حملات إعلامية موجهة للجمهور العام، بما في ذلك الأطفال، بهدف إذكاء الوعي بالمخاطر المرتبطة بجميع أشكال الاتجار، وتشجيع الجمهور، بمن في ذلك ضحايا الاتجار أنفسهم، على الإبلاغ عن حالات الاتجار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد