ويكيبيديا

    "including through capacity-building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك من خلال بناء القدرات
        
    • بما في ذلك عن طريق بناء القدرات
        
    • بوسائل منها بناء القدرات
        
    • بما في ذلك من خلال بناء قدرات
        
    • بطرق منها بناء القدرات
        
    • بطرق منها بناء قدرات
        
    • بطرق من بينها بناء القدرات
        
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Some delegations requested that UNCTAD continue technical assistance activities, including through capacity-building for foreign direct investment statistics. UN وطلب بعض الوفود أن يواصل الأونكتاد الاضطلاع بأنشطته في مجال المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات فيما يتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    It will also be important to strengthen data quality and data collection at the national and subnational levels, including through capacity-building in monitoring implementation through participatory processes inclusive of multiple stakeholders. UN وسيكون من المهم أيضا تعزيز جودة البيانات وأعمال جمع البيانات على الصعيدين الوطني ودون الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات على رصد التنفيذ، من خلال عمليات تشاركية شاملة للعديد من أصحاب المصلحة.
    The second part of the report will also examine how the various strategies and actions in the critical areas of concern are being operationalized at the country level, including through capacity-building and mainstreaming gender in operational activities. UN وسيبحث الجزء الثاني من التقرير أيضا كيفية تنفيذ مختلف الاستراتيجيات والاجراءات في مجالات الاهتمام الحاسمة على الصعيد القطري، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات وإدماج قضايا الجنسين في اﻷنشطة التنفيذية.
    In this regard, we strongly emphasize the essential need for cooperation, including through capacity-building and the transfer of marine technology, to ensure that all States, especially developing countries and in particular the least-developed countries and small island developing States, are able to benefit from the sustainable development of the oceans and seas. UN وفي هذا الصدد، نشدد بقوة على الحاجة الماسة إلى التعاون، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية بحيث يتسنى لجميع الدول، وبخاصة البلدان النامية وعلى رأسها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    The international community could assist developing countries in promoting the right to health, including through capacity-building and financial and technical support. UN وذكر أن المجتمع الدولي يستطيع أن يساعد البلدان النامية في تعزيز الحق في الصحة، بوسائل منها بناء القدرات وتقديم الدعم المالي والتقني.
    The relevant United Nations entities will assist in the establishment of women's civil society organization forums for this purpose, including through capacity-building. UN وستساعد كيانات الأمم المتحدة المعنية في إنشاء منتديات لمنظمات المجتمع المدني النسائية لهذا الغرض بوسائل منها بناء القدرات.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    Therefore, combating climate change and reducing air pollution calls for long-term collaboration between developed and developing nations in advanced energy technologies, including through capacity-building and technology transfer. UN لذا فإن مكافحة تغير المناخ وتخفيـض تلوث الهواء يستدعيـان قيام تعاون طويل الأجل بين البلدان المتقدمة والنامية، في مجال تكنولوجيات الطاقة المتقدمة، بما في ذلك من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In addition, the office has supported social audits by local women within the Comarca, including through capacity-building to allow them to conduct the audits on issues of sexual and reproductive health and girls' education. UN وفضلا عن ذلك، دعم المكتب عمليات المراجعة الاجتماعية من طرف النساء المحليات داخل تجمع كوماركا، بما في ذلك من خلال بناء القدرات لإتاحة الفرصة لهن للقيام بمراجعات بشأن مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وتعليم الفتيات.
    It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. UN ودعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة، ووكالات المساعدة الإنمائية الدولية والقطاع الخاص إلى ضمان التنفيذ الناجح للعِـقد، وطلبت إلى الأمين التنفيذي تقديم الدعم إلى الأعضاء والأعضاء المنتسبين، بناء على طلبهم، بما في ذلك من خلال بناء القدرات والمساعدة التقنية، في وضع وتنفيذ البرامج الوطنية والتعاون الدولي خلال العِـقد القادم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. We also recommend that States, relevant United Nations system organizations and international financial institutions and donor organizations support the implementation of indigenous peoples' right of self-determination, including through capacity-building, to achieve this end in all regions; UN 12 - نوصي أيضا بأن تقوم الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات المانحة بدعم إعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بما في ذلك من خلال بناء القدرات من أجل تحقيق هذه الغاية في جميع المناطق؛
    (b) To gain access to international arrangements and modalities for the financing of development for developing countries, particularly small island developing States, including through capacity-building and a review of application procedures; UN (ب) الوصول إلى الترتيبات والطرائق الدولية لتمويل التنمية في البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات واستعراض إجراءات التطبيق؛
    (b) To gain access to international arrangements and modalities for the financing of development for developing countries, particularly small island developing States, including through capacity-building and a review of application procedures; UN (ب) الوصول إلى الترتيبات والطرائق الدولية لتمويل التنمية في البلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات واستعراض إجراءات التطبيق؛
    4. The Convention and other relevant legal instruments need to be more effectively implemented, including through capacity-building in developing States. UN 4 - واتفاقية قانون البحار وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة بحاجة إلى تنفيذ أكثر فعالية، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات في الدولة النامية.
    (b) Identifying ways, including through capacity-building where needed to improve countries' reporting on all Millennium Development Goals; UN (ب) تحديد طرائق لتحسين إبلاغ البلدان عن جميع الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات في الحالات التي يلزم فيها ذلك؛
    Ministers noted that the 10-year framework of programmes provided a platform for supporting a shift to sustainable consumption and production, including through capacity-building, mobilization of resources, sharing best practices and encouraging long-term thinking in policy-making. UN 53 - وأشار الوزراء إلى أن الإطار العشري للبرامج يوفر منهاجاً لدعم التحول نحو الإنتاج والاستهلاك المستدامين، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات وتعبئة الموارد وتبادل أفضل الممارسات وتشجيع التفكير الطويل الأجل في صنع السياسات.
    (b) Identifying ways, including through capacity-building where needed, to improve reporting by countries on all Millennium Development Goals; UN (ب) تحديد طرائق، بوسائل منها بناء القدرات في الحالات التي يلزم فيها ذلك، لتحسين قيام البلدان بالإبلاغ فيما يتعلق بجميع الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (d) Promoting and maintaining independent, professional and free media that will assume an educational and oversight role, including through capacity-building, promoting integrity, encouraging owners and editors to allow balanced reporting and encouraging the media to regulate themselves; UN (د) العمل على إيجاد وترسيخ وسائل اعلام مستقلة ومهنية وحرة تتقلد دورا تثقيفيا وإشرافيا، بوسائل منها بناء القدرات والاعلاء من شأن النـزاهة، وتشجيع المالكين والمحررين على إتاحة المجال لنشر التقارير المتوازنة، وكذلك تشجيع وسائل الاعلام على ممارسة التنظيم الرقابي على نفسها بنفسها؛
    Significantly, the Outcome specifies the need to ensure " more efficient environmental activities in the United Nations system, with enhanced coordination, improved policy advice and guidance, strengthened scientific knowledge, assessment and cooperation ... and better integration of environmental activities in the broader sustainable development framework at the operational level, including through capacity-building ... " . UN ومما له مغزى أن نتائج مؤتمر القمة حددت الحاجة إلى ضمان ' ' لأنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة مع تعزيز التنسيق وإسداء مزيد من المشورة والتوجيهات في مجال السياسات، وتعزيز مستوى المعارف العلمية والتقييم والتعاون ووجود هيكل أكثر تكاملا للأنشطة البيئية ضمن إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا على الصعيد التنفيذي بوسائل منها بناء القدرات.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    Efforts have been made to promote shared responsibility among United Nations agencies, including through capacity-building of over 80 field monitors and staff, standardization of tools and information-sharing among key stakeholders. UN وبُذلت جهود لتشجيع وكالات الأمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتها المشتركة، بطرق منها بناء قدرات أكثر من 80 فردا من العاملين على أرض الميدان من موظفين وقائمين بالرصد، وتوحيد الأدوات، وتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    It has also reiterated the essential need for cooperation, including through capacity-building and the transfer of marine technology, to ensure that all States are able to implement the Convention and benefit from the sustainable development of the oceans and seas, and participate fully in global and regional forums and processes dealing with oceans and law of the sea issues. UN وكررت أيضا تأكيد الضرورة الملحة للتعاون، بطرق من بينها بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية بما يكفل لجميع الدول، القدرة على تنفيذ الاتفاقية والاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار والمشاركة الكاملة في المنتديات والعمليات العالمية والإقليمية التي تعالج المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد