ويكيبيديا

    "including trade unions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك النقابات
        
    • بما في ذلك نقابات العمال
        
    • بما فيها النقابات
        
    All types of non-governmental organizations, including trade unions, cooperatives, youth programmes and religious groups, should be encouraged to become involved in the promotion of better reproductive health. UN وينبغي تشجيع جميع أنواع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك النقابات والتعاونيات وبرامج الشباب والجماعات الدينية، على المشاركة في توفير صحة تناسلية أفضل.
    In this regard, World Igbo Congress has collaborated with civil society, including trade unions and youth organizations, to keep the governments of Igbo states in check; UN وفي هذا الصدد تعاون مؤتمر الإيغبو العالمي مع المجتمع المدني، بما في ذلك النقابات العمالية والمنظمات الشبابية، من أجل كبح جماح حكومات ولايات الإيغبو؛
    Direct and ongoing participation of existing workers' groups, including trade unions and informal worker organizations, in law- and policymaking bodies at all levels of government; UN المشاركة المباشرة والمستمرة من جانب جماعات العمال القائمة، بما في ذلك النقابات ومنظمات العمال غير الرسميين، في الأجهزة القانونية وأجهزة رسم السياسات على جميع مستويات الحكومة؛
    The participation of civil society, including trade unions and employers' associations, in the process can ensure that policies are balanced and find a broad backing with the citizenry. UN ويمكن أن تكفل مشاركة المجتمع المدني بما في ذلك نقابات العمال ورابطات أرباب الأعمال، في العملية، توازن السياسات وتأمين التأييد الواسع النطاق لدى المواطنين.
    71. Under article 26 of the Georgian Constitution, “everyone has the right to create and join public associations, including trade unions”. UN ١٧- وبموجب المادة ٦٢ من دستور جورجيا " يحق لكل شخص أن ينشئ رابطات عامة وينضم إليها بما في ذلك نقابات العمال " .
    She stated that codes of ethics and self-regulating mechanisms addressing not just criminality but also morality on the part of those involved in the profession of journalism, including trade unions, employers and professional organizations, was important. UN وأكّدت على أهمية مدونات آداب المهنة وآليات التنظيم الذاتي التي لا تعالج الإجرام فحسب بل كذلك الجوانب الأخلاقية لدى العاملين في مجال الصحافة، بما في ذلك النقابات وأصحاب العمل والمنظمات المهنية.
    We further urge that this session of the Commission recommend that national Governments and human rights institutions mobilize, publicize and organize support for the World Conference, ensuring the full participation of civil society, including trade unions, professional associations, local authorities, members of national, regional Parliaments, etc. UN كذلك فإننا نحث على أن توصي دورة اللجنة هذه بأن تقوم الحكومات الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان بالتعبئة للمؤتمر العالمي والإعلان عنه وتنظيم الدعم له، وضمان المشاركة الكاملة من جانب المجتمع المدني، بما في ذلك النقابات والرابطات المهنية والسلطات المحلية وأعضاء البرلمانات الوطنية والإقليمية، إلخ.
    26. Participation in productive work, in other economic activities and in economic decision-making through different forms of association, including trade unions and stake ownership, is essential to social integration and well-being. UN ٢٦ - والمشاركة في العمل المنتج، وفي اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى وفي صنع القرار الاقتصادي من خلال مختلف أشكال الجمعيات، بما في ذلك النقابات وامتلاك اﻷصول، ضرورية لتحقيق التكامل والرفاه الاجتمـاعيين.
    117. The Committee takes note with concern that persons under 18 cannot join associations, including trade unions and non-governmental organizations. UN 117- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأشخاص دون الثامنة عشرة لا يحق لهم الانضمام إلى الجمعيات، بما في ذلك النقابات والمنظمات غير الحكومية.
    The National Commission for the Promotion of Equality for Men and Women played an active role in raising public awareness on gender equality, and collaborated and consulted with various bodies including trade unions and women's non-governmental organizations. UN وقال إن اللجنة الوطنية لتعزيز مساواة المرأة والرجل أدت دورا نشطا في رفع درجة وعي الجمهور بالمساواة بين الجنسين، وشاركت في العمل والمشاورات مع هيئات مختلفة، بما في ذلك النقابات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    It is further concerned at the lack of accurate data on the number of women holding positions at all levels in the public administration, as well as in other areas of public and professional life, including trade unions and the private sector. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات دقيقة عن عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب على جميع المستويات في الإدارة العامة، وكذلك في مجالات أخرى من مجالات الحياة العامة والمهنية، بما في ذلك النقابات والقطاع الخاص.
    The need to develop employer-employee partnerships (including trade unions) with multi-stakeholder support and funding was endorsed. UN وقد أقر بالحاجة إلى تطوير الشراكات بين أصحاب العمل والموظفين )بما في ذلك النقابات( بدعم وتمويل من أصحاب المصالح المتعددين.
    Several delegations also acknowledged the usefulness of the tripartite approach involving representatives of the private sector (including trade unions) as chosen by the Ad Hoc Working Group and urged that approach to be strengthened in the future work programme of the Commission. UN وسلمت وفود عديدة أيضا بأهمية النهج الثلاثي الذي يضم ممثلين للقطاع الخاص )بما في ذلك النقابات( الذي اختاره الفريق العامل المخصص وحثت على وجوب تعزيز هذا النهج في برنامج العمل المقبل للجنة.
    (d) Mobilizing and sensitizing both women and men, NGOs, political parties and pressure groups including trade unions to support and promote and encourage women candidates at all political levels and support women aspiring to political careers, identify and encourage them to take part in politics and governance. UN )د( تعبئة وتوعية كل من النساء والرجال والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية وجماعات الضغط بما في ذلك النقابات العمالية، لدعم وتعزيز وتشجيع المرشحات في جميع المستويات السياسية ودعم النساء اللائى يطمحن إلى مناصب سياسية والتعرف عليهن وتشجيعهن على المشاركة في السياسة واﻹدارة.
    To implement it, African governments -- education, labour and finance ministries in particular -- need to analyse labour markets and use the information to guide policy decisions, working in close partnership with all stakeholders, including trade unions and the private sector. UN ولتنفيذ هذه الخطة، ينبغي للحكومات الأفريقية - وخاصة وزارات التعليم، والعمل، والمالية- أن تقوم بتحليل أسواق العمل واستخدام المعلومات لتوجيه القرارات المتعلقة بالسياسة العامة، والعمل في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك النقابات والقطاع الخاص.
    The ILO Convention on Domestic Workers is a step in the right direction, although concrete outcomes for workers will depend on legislative changes at the national level, and effective follow-up by autonomous organizing on the part of domestic workers themselves and alliances with other rights-based organizations, including trade unions and women's rights organizations. UN وتمثل اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العاملين بالمنازل خطوة في الاتجاه الصحيح برغم أن النتائج العملية بالنسبة للعاملين سوف تتوقف على التغييرات التشريعية المتخذة على المستوى الوطني، فضلاً عن فعالية المتابعة من خلال التنظيم الذاتي من جانب العاملين بالمنازل أنفسهم، إضافة إلى إنشاء تحالفات مع سائر المنظمات القائمة على أساس الحقوق بما في ذلك النقابات العمالية ومنظمات حقوق المرأة.
    Governments at all levels and various sectors of society, including trade unions and women's organizations, have done much to help find jobs for laid-off workers, especially women workers, and achieved impressive successes. UN وقد قامت الحكومات على كل المستويات والدوائر الاجتماعية المختلفة، بما في ذلك نقابات العمال والمنظمات النسائية، بالكثير في مجال المساعدة في إيجاد أعمال للمسرحات، ولا سيما العاملات المسرحات، وتحقق في ذلك نجاحات مرموقة.
    88. Recognize the right of all migrants, including those in an irregular situation, to form and join organizations, including trade unions, and recognize these unions. UN 88- الإقرار بحق جميع المهاجرين، بمن فيهم المهاجرون في وضع غير نظامي، وفي تكوين المنظمات والانضمام إليها، بما في ذلك نقابات العمال والاعتراف بهذه النقابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد