The sexual exploitation of women, including trafficking in women and forced prostitution, is one of Ukraine's pressing current problems. | UN | يعد الاستغلال الجنسي للمرأة، بما في ذلك الاتجار بها وإكراهها على البغاء، إحدى المشكلات الملحة الراهنة في أوكرانيا. |
Taking note of the United Nations Millennium Declaration, particularly the resolve expressed by heads of State and Government to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, | UN | إذ تذكّر بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبوجه خاص ما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر، |
Recalling also the resolve of the heads of State and Government expressed in the United Nations Millennium Declaration to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, | UN | وإذ يذكّر أيضاً بما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر، |
10. Urges Member States to consider, among other effective measures, in accordance with their national legal systems, addressing different forms and manifestations of transnational organized crime that have a significant impact on the environment, including trafficking in endangered species of wild fauna and flora; | UN | 10 - يحث الدول الأعضاء على النظر، في سياق جملة تدابير فعالة ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي تؤثر بشكل كبير في البيئة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض؛ |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
The Chief of Police announced that a top priority for the year of 2004 would be combating organized crime including trafficking in persons. | UN | وقد أعلن رئيس الشرطة أن ثمة أولوية عليا في عام 2004 تتمثل في مكافحة الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار في الأشخاص. |
Recalling also the resolve of the Heads of State and Government expressed in the United Nations Millennium Declaration to intensify efforts to fight transnational organized crime in all its dimensions, including trafficking in human beings, | UN | وإذ يذكّر أيضاً بما أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، من عزم على تكثيف الجهود لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بكل أبعادها، بما في ذلك الاتجار بالبشر، |
In an attempt to address some of these concerns, the government has adopted a National Plan of Action against Sexual Abuse and Exploitation of Children including trafficking in 2002. | UN | وقد اعتمدت الحكومة في عام ٢٠٠٢ خطة عمل وطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال، بما في ذلك الاتجار بهم، سعياً منها إلى التصدي لبعض هذه الشواغل. |
A global programme for building up non-governmental support structures for victims of violent crime, including trafficking in persons, has also been initiated. | UN | 35- واستُهل أيضا برنامج عالمي لانشاء هياكل غير حكومية لتقديم الدعم إلى ضحايا جرائم العنف، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص. |
Environmental crime, including trafficking in endangered species of wild fauna and flora | UN | الجريمة البيئية، بما في ذلك الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض |
Al-Qaida in the Islamic Maghreb is active in the Sahel region, which has become a veritable sanctuary and gateway for all types of trafficking, including trafficking in persons, arms and drugs. | UN | إذ يعمل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامية بنشاط في منطقة الساحل، التي أصبحت بمثابة ملاذ آمن وبوابة لجميع أنواع الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والأسلحة والمخدرات. |
The increasing globalization of organized crime, including trafficking in illicit drugs, continues to be a source of concern to the international community. | UN | إن زيادة عولمة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، لا تزال تشكل مصدرا لقلق المجتمع الدولي. |
The effective implementation of the framework will also be vital for strengthening institutional capacities and regional cooperation among security and law enforcement agencies in addressing transnational organized crime, including trafficking in arms, cyber and environmental crimes. | UN | وسيكون التنفيذ الفعال للإطار حيويا أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية والتعاون الإقليمي فيما بين وكالات الأمن وإنفاذ القانون في التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة، والجرائم الإلكترونية والجرائم البيئية. |
Indeed, transnational organized crime, including trafficking in drugs and arms, continues to undermine progress towards sustainable peace in Central America, Central Asia and West Africa. | UN | وفي الواقع، فإن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأسلحة، لا تزال تقوِّض التقدم المحرز تجاه تحقيق سلام مستدام في أمريكا الوسطى وآسيا الوسطى وغرب أفريقيا. |
The agreements allow Malaysia to work collectively with its strategic partners in combating transnational crime including trafficking in persons. | UN | وتتيح هذه الاتفاقات لماليزيا العمل مع شركائها الاستراتيجيين بشكل جماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص. |
10. Urges Member States to consider, among other effective measures, in accordance with their national legal systems, addressing different forms and manifestations of transnational organized crime that have a significant impact on the environment, including trafficking in endangered species of wild fauna and flora; | UN | 10 - يحث الدول الأعضاء على النظر، في سياق جملة تدابير فعالة ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي تؤثر بشكل كبير في البيئة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض؛ |
Recalling its resolution 2012/19 of 26 July 2012, in which the Council urged Member States to consider, among other effective measures, in accordance with their national legal systems, addressing different forms and manifestations of transnational organized crime that have a significant impact on the environment, including trafficking in endangered species of wild fauna and flora, | UN | وإذ يشير إلى قراره 2012/19 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012 الذي حث فيه المجلس الدول الأعضاء على النظر، في سياق جملة تدابير فعالة ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية التي تؤثر بشكل كبير في البيئة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، |
Recalling Economic and Social Council resolution 2012/19 of 26 July 2012, in which the Council urged Member States to consider, among other effective measures, in accordance with their national legal systems, addressing different forms and manifestations of transnational organized crime that have a significant impact on the environment, including trafficking in endangered species of wild fauna and flora, | UN | وإذ يستذكر قرارَه 2012/19، المؤرَّخ 26 تموز/يوليه 2012، الذي حثَّ فيه الدولَ الأعضاءَ على النظر، في سياق جملة تدابير فعَّالة ووفقا لنظمها القانونية الوطنية، في التصدِّي لجميع أشكال ومظاهر الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية التي تؤثِّر بشكل كبير في البيئة، بما فيها الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد، |
At the other end of the spectrum are forms of transnational organized crime, including trafficking in goods and persons, that can involve extended cross-national networks. | UN | 9- وعلى الطرف الآخر من طيف التنوع، هناك أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار في السلع والأشخاص، والتي يمكن أن تضلع فيها شبكات عبر وطنية موسّعة. |
The assessments examined a range of transnational criminal activities, including trafficking in illicit drugs, persons, arms, natural resources and wildlife, and piracy. | UN | وتفحص التقييمات طائفة من الأنشطة الجنائية عبر الوطنية، من بينها الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة، والأشخاص والأسلحة والموارد الطبيعية والأحياء البرية والقرصنة. |