ويكيبيديا

    "including verification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك التحقق من
        
    • بما يشمل تدقيق
        
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    (vi) Control of the administrative budget, including verification of invoices prior to payment; UN ' 6` مراقبة الميزانية الإدارية، بما في ذلك التحقق من الفواتير قبل السداد؛
    The Czech Republic supports all international efforts in the field of disarmament and arms control, including verification of the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The OPCW undertakes inspections to verify that the activities of the companies are carried out in accordance with the provisions of the Convention, including verification of the information provided in the declarations. UN وتجري المنظمة المذكورة عمليات تفتيش للتحقق من أن أنشطة الشركات تتم وفقا لأحكام الاتفاقية، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة في الإعلانات.
    Accordingly, the Commission may perform an " on-site walk through, with appropriate concrete examples " of the system and request information and clarifications, " including verification of underlying documents " . UN وبناءً على ذلك، يمكن للمفوضية أن تقوم ب " تدقيق شامل [للنظام] انطلاقاً من أمثلة محددة مناسبة " وأن تطلب معلومات وإيضاحات، " بما يشمل تدقيق المستندات الداعمة " .
    The guidelines to be developed under Article 8 should provide a clear definition of the scope and modalities for the review, including verification of information submitted under Article 7.1, as part of the annual compilation and accounting of emission inventories and assigned amounts. UN وينبغي أن تقدم المبادئ التوجيهية التي يتعين وضعها بموجب المادة 8 تعريفاً واضحاً لنطاق وطرائق الاستعراض، بما في ذلك التحقق من المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 وذلك كجزء من عملية التجميع والمحاسبة السنوية المتعلقة بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة.
    One final word of caution is needed after this optimistic note: even with a keen eye to efficiency, the management of multilateral nuclear cooperation, including verification of arms control and disarmament, requires resources: well-qualified personnel, state-of-the-art equipment, and so on. UN وهناك كلمة تحذير أخيرة نحن بحاجة اليها بعد هذه الملاحظة المتفائلة: حتى مع تركيزنا على الفعالية فإن إدارة التعاون النووي المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التحقق من تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، تتطلب توفر الموارد: أفراد حسنو التأهيل، وأحدث المعدات، وما إلى ذلك.
    This will, in turn, create a greater workload for MINUGUA staff in all aspects of the Mission's mandate, including verification of possible violations, institution-strengthening activities, the promotion of international technical and financial cooperation and a culture of respect for human rights. UN وسينشئ هذا، بدوره، عبء عمل إضافي لموظفي البعثة في جميع نواحي ولايتها، بما في ذلك التحقق من الانتهاكات المحتملة، وأنشطة تعزيز المؤسسات، وتشجيع التعاون الفني والمالي الدولي، وتهيئة جو من الاحترام لحقوق اﻹنسان.
    4.1 Administration of the Fund, including verification of claims, shall be provided by the Office of Human Resources Management in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN 4-1 يسهر مكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة الصندوق، بما في ذلك التحقق من المطالبات، بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات.
    The P5 discussed concrete proposals for strengthening IAEA safeguards, including through promoting the universal adoption of the Additional Protocol; and the reinforcement of the IAEA's resources and capabilities for effective safeguards implementation, including verification of declarations by States. UN وناقش الأعضاء الخمسة مقترحات ملموسة لتقوية ضمانات الوكالة، بوسائل منها تشجيع اعتماد البروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي؛ وتعزيز موارد الوكالة وقدراتها لتنفيذ الضمانات بفعالية، بما في ذلك التحقق من الإعلانات الصادرة عن الدول.
    OIOS recommends that the Registry establish procedures to safeguard and account for expendable and non-expendable assets, including verification of physical inventory (recommendation No. CS/98/115/06); UN يوصي مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن يضع قلم المحكمة إجراءات لتأمين الأصول المستهلكة وغير المستهلكة ومحاسبتها، بما في ذلك التحقق من عمليات الجرد الفعلي (التوصية رقم CS98/115/06)؛
    Key issues will include proper issuance of documents to the Region's dwellers, proper registration of inhabitants on voters' lists (including verification of domicile in the Region), and the organization of voting by 40,000-50,000 Croatian persons displaced from the Region who now live in over 500 different locations in Croatia. UN وستشمل المسائل الرئيسية إصدار الوثائق بصورة مناسبة لسكان المنطقة، والتسجيل المناسب للسكان في قوائم الناخبين )بما في ذلك التحقق من اﻹقامة في المنطقة( وتنظيم تصويت ما يتراوح بين ٠٠٠ ٠٤ و٠٠٠ ٠٥ كرواتي مشرد من المنطقة يعيشون اﻵن في أكثر من ٠٠٥ موقع مختلف في كرواتيا.
    " The Security Council takes this opportunity to express its appreciation to the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and calls upon the parties to continue to cooperate with them to ensure the fulfilment of the ONUMOZ mandate, including verification of their complete demobilization and disarmament. " UN " ويغتنم مجلس اﻷمن هذه الفرصة لكي يعرب عن تقديره لﻷمين العام وممثله الخاص ولموظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ويدعو جميع اﻷطراف إلى مواصلة التعاون معهم من أجل ضمان الوفاء بولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بما في ذلك التحقق من عمليتي التسريح ونزع اﻷسلحة على نحو تام " .
    " The Security Council urges the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to respond without further delay to MONUC's efforts taken under its current mandate to establish, as soon as possible, a joint verification mechanism for their common security, including verification of cross-border movements. UN " ويحث مجلس الأمن حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على الاستجابة دون تأخير للجهود التي تبذلها البعثة في إطار ولايتها الحالية من أجل القيام، في أسرع وقت ممكن، بوضع آلية مشتركة للتحقق من حالتهما الأمنية المشتركة، بما في ذلك التحقق من التحركات عبر الحدود.
    The selection process, including verification of the credentials, qualifications and experience of recommended candidates, was not documented (Department of Political Affairs, ECE and UNIDIR); UN ولم يتم تسجيل عملية الاختيار، بما في ذلك التحقق من أوراق اعتماد المرشحين الموصى بهم ومؤهلاتهم وخبرتهم (إدارة الشؤون السياسية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح)؛
    Accordingly, the Commission may perform an " on-site walk through, with appropriate concrete examples " of the system and request information and clarifications, " including verification of underlying documents " . UN وبناءً على ذلك، يمكن للمفوضية أن تقوم بـ " تدقيق شامل [للنظام] انطلاقاً من أمثلة محددة مناسبة " وأن تطلب معلومات وإيضاحات، " بما يشمل تدقيق المستندات الداعمة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد