ويكيبيديا

    "including victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمن فيهم ضحايا
        
    • بما في ذلك ضحايا
        
    • بمن فيهم الضحايا
        
    • بمن فيهن ضحايا
        
    • بما في ذلك الضحايا
        
    • من بينهم ضحايا
        
    • بمن في ذلك ضحايا
        
    • ومنهم ضحايا
        
    • بما يشمل ضحايا
        
    • بما فيها ضحايا
        
    • بما فيهن ضحايا
        
    • منهم ضحايا
        
    • بمن فيهم الأطفال ضحايا
        
    • ومنها ضحايا
        
    • ومن بينها ضحايا
        
    All provinces and territories offer a range of victim services programs to all victims, including victims of trafficking. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. UN وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    Manitoba Justice has sent a recent directive to Crown Attorneys to encourage them to ask for the assistance of a Crime Victim Service Worker when dealing with a vulnerable victim, including victims of human trafficking. UN بعثت إدارة العدل في مانيتوبا مؤخراً توجيهاً إلى محامي التاج لتشجيعهم على طلب المساعدة من عامل في خدمات ضحايا الجريمة عندما يتعاملون مع ضحية ضعيفة، بما في ذلك ضحايا الاتجار بالبشر.
    A forum for dialogue, truth and reconciliation had been established, which was accessible to all concerned, including victims. UN وقد أُنشئ منبر للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة أيضاً وهو متاح لجميع الأشخاص المعنيين، بمن فيهم الضحايا.
    Others have also allocated funds to target specific disadvantaged groups of women, including victims of conflict, indigenous women and women with disabilities. UN وخصصت بلدان أخرى أموالا لاستهداف الفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن ضحايا النزاعات ونساء الشعوب الأصلية والنساء ذوات الإعاقة.
    15. The Subcommittee also held numerous meetings with NGOs and with persons deprived of liberty, including victims of torture or ill-treatment. UN 15- وعقدت اللجنة الفرعية عددا من الاجتماعات مع أشخاص محرومين من حريتهم، بمن فيهم ضحايا التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Within the Promujeres Fund there has been created a program for the protection of victims of gender violence, including victims of sexual exploitation. UN وفي إطار صندوق النهوض بالمرأة، أنشئ برنامج لحماية ضحايا العنف الجنساني، بمن فيهم ضحايا الاستغلال الجنسي.
    An attempt was now being made to obtain details of the victims, including victims of domestic violence. UN وثمة محاولة تبذل الآن للحصول على التفاصيل المتعلقة بالضحايا، بمن فيهم ضحايا العنف المنزلي.
    A large rehabilitation centre had been established for war victims, including victims of mines and explosive remnants of war. UN وقد أنشئ مركز لإعادة التأهيل لضحايا الحرب بمن فيهم ضحايا الألغام ومخلفات الحرب من الذخائر.
    Chile is providing differentiated and specialized assistance and is responding to the needs of particularly vulnerable victims, including victims of sexual offences. UN وتقدم شيلي مساعدة متعددة الجوانب ومتخصصة وتلبي احتياجات الضحايا الضعفاء بشكل خاص، بمن فيهم ضحايا الجرائم الجنسية.
    It is also important for a commission to reach out to organizations that work closely with child victims, including victims of sexual violence. UN ومن المهم أيضاً أن تتواصل اللجنة مع المنظمات التي تعمل على نحو وثيق مع الضحايا من الأطفال، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي.
    Preliminary comment: free legal aid is available to everyone below a specific income level, including victims of domestic violence. UN تعليق أولي: هناك مساعدة قانونية متوفرة لكل من كان أجره يقل عن مستوى معين من الدخل، بما في ذلك ضحايا العنف المنزلي.
    They cautioned that it was important not to lose sight of the victims of crime, including victims of terrorism, and the need to be responsive to them. UN وشدّدوا على أهمية عدم إغفال ضحايا الجريمة، بما في ذلك ضحايا الإرهاب، وضرورة الاستجابة لهم.
    The primary mission of his Order was to assist persons in distress, including victims of natural disasters and refugees. UN وتتمثل رسالة منظمته الأساسية في مساعدة الأشخاص المنكوبين، بما في ذلك ضحايا الكوارث الطبيعية واللاجئين.
    The Programme operates in 17 states, in addition to the Federal Programme, through which nearly 700 individuals currently receive protection, including victims, witnesses, and family members. UN ويعمل البرنامج في 17 ولاية، إضافة إلى البرنامج الاتحادي، ويتلقى من خلاله زهاء 700 فرد حالياً الحماية، بمن فيهم الضحايا والشهود وأفراد الأسرة.
    Accordingly, the third phase could target government officials in particular, as well as those involved in armed conflicts including victims, communities and military personnel. UN وبناء على ذلك، يمكن للمرحلة الثالثة أن تستهدف المسؤولين الحكوميين على وجه الخصوص، وكذا من هم متورطون في النزاعات المسلحة، بمن فيهم الضحايا والمجتمعات المحلية والأفراد العسكريون.
    It also calls upon the State party to enhance access to justice for victims, including victims of armed conflict, and to take steps to provide them with legal, medical and psychological support. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تيسير وصول الضحايا، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، إلى القضاء وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الدعم القانوني والطبي والنفسي لهن.
    The trustworthiness of the repository institution in the eyes of different stakeholders, including victims. UN كفالة تمتع المؤسسة التي تودع لديها المحفوظات بثقة أصحاب المصلحة على اختلافهم، بما في ذلك الضحايا.
    The Committee met with a wide range of persons, including victims of operation Cast Lead, witnesses, members of the Hamas Authority, doctors, lawyers, businessmen, journalists and members of NGOs and United Nations agencies. UN وقابلت اللجنة مجموعة كبيرة من الأشخاص، من بينهم ضحايا عملية الرصاص المصبوب، وشهود، وأعضاء من سلطة حماس، وأطباء ومحامون، ورجال أعمال، وصحفيون، وأعضاء من منظمات غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Furthermore, free legal aid is available to everyone receiving below a specific income, including victims of domestic violence. UN علاوة على ذلك، فإن المساعدة القانونية المجانية متاحة لكل من يتقاضى أقل من دخل معين، بمن في ذلك ضحايا العنف المنزلي.
    The Special Rapporteur has also received a detailed report from a Pristina-based NGO, the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms, containing names of victims of serious human rights violations, including victims of killings and torture. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك تقريرا مفصلا من مجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان وحرياته، وهو منظمة غير حكومية في برستينا، يتضمن أسماء ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان ومنهم ضحايا القتل والتعذيب.
    It should, in practice, provide all victims of torture or ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation, and as full rehabilitation as possible regardless of whether perpetrators of such acts have been brought to justice, including victims of trafficking, victims of torture and/or ill-treatment during the period of 1995 to 1999, and family members, in cases of deaths in custody. UN وينبغي لها عملياً أن تقوم بجبر أضرار جميع ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، بما في ذلك دفع تعويض عادل ومناسب لهم، وإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن، بصرف النظر عما إذا كان مرتكبو تلك الأعمال قد سُلّموا إلى العدالة أم لا، وذلك بما يشمل ضحايا الاتجار، وضحايا التعذيب و/أو سوء المعاملة خلال الفترة الممتدة بين عامي 1995 و1999، وأفراد الأسرة في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز.
    States have an affirmative duty under international human rights law to protect groups that are most vulnerable to small arms misuse, including victims of domestic violence. UN ويقع على الدول، بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، التزام إيجابي بحماية الفئات الأكثر عرضة لسوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما فيها ضحايا العنف المنزلي.
    While currently only one shelter existed for victims of violence, including victims of forced marriage, Yemen planned to open more shelters in the capital city. UN وفي حين لا يوجد حالياً سوى ملجأ واحد لضحايا العنف في اليمن، بما فيهن ضحايا الزواج بالإكراه، فإن اليمن تزمع أن تفتح مزيداً من الملاجئ في العاصمة.
    89. The Witness Care Programme launched by the Government in February 2011 and managed through the Witness Care Unit (WCU) of the Office of the Attorney General, serves as a single point of contact for victims of crime, including victims of trafficking in persons. UN 89- ويؤدي برنامج حماية الشهود، الذي استحدثته الحكومة في شباط/فبراير 2011، وتديره وحدة حماية الشهود التابعة للنيابة العامة، دور مركز اتصال موحد لتقديم الخدمات إلى ضحايا الجرائم، منهم ضحايا الاتجار.
    It further notes the efforts made by the Social Welfare Department's 2000 Community-based Initiative Programme to provide care, support and protection for the most vulnerable children, including victims of offences under the Optional Protocol. UN وهي تلاحظ كذلك الجهود المبذولة في إطار برنامج المبادرة المجتمعية لعام 2000 الذي وضعته مديرية الرعاية الاجتماعية لتقديم الرعاية والدعم والحماية لأشد الأطفال ضعفاً، بمن فيهم الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The State has particularly acute obligations to protect vulnerable groups, including victims of domestic violence, from abuses with small arms. UN فعلى الدولة التزامات شديدة للغاية بحماية الفئات المستضعفة، ومنها ضحايا العنف المنزلي، من التجاوزات التي ترتكب باستعمال الأسلحة الصغيرة.
    70. To sustain the momentum, another publicity campaign with specific themes on strengthening families and combating violence (i.e. spouse battering, child abuse, elder abuse and sexual violence) has been launched since August 2002 to encourage families, including victims of violence to seek early professional assistance and to promote services available. UN 70 - ولمواصلة قوة الدفع، شُنت منذ آب/أغسطس عام 2002 حملة دعائية أخرى مخصصة لتقوية الأسر ومكافحة العنف (أي ضرب الأزواج والزوجات، وإساءة معاملة الطفل، وإساءة معاملة المسنين، والعنف الجنسي)، وذلك لتشجيع الأسر، ومن بينها ضحايا العنف، على التماس المساعدة المهنية المبكرة ولتعزيز الخدمات المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد