ويكيبيديا

    "including women and youth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما في ذلك النساء والشباب
        
    • بمن فيهم النساء والشباب
        
    • بما فيها النساء والشباب
        
    • بما في ذلك المرأة والشباب
        
    We have worked to involve all sectors of our communities as partners, including women and youth. UN وعملنا على ارتباط كل قطاعات مجتمعاتنا كمشاركين، بما في ذلك النساء والشباب.
    45. Effectively responding to emerging challenges required the involvement of all stakeholders, including women and youth. UN 45 - وتتطلب المواجهة الفعالة للتحديات الناشئة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك النساء والشباب.
    The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلين عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    :: 3 field missions of civilian observers along the land boundary to monitor respect of the rights and the well-being of the affected populations, with a special focus on vulnerable groups, including women and youth UN :: إيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة، بمن فيهم النساء والشباب
    :: 3 field missions of civilian observers carried out along the land boundary to monitor respect of the rights and the well-being of the affected populations, with a special focus on vulnerable groups, including women and youth UN :: إيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتضررين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة بمن فيهم النساء والشباب
    In this regard, particular attention should be paid to both the equitable provision of public services and the integration of key social groups -- including women and youth -- into the process of development. UN وينبغي بهذا الصدد إعارة اهتمام خاص للعدالة في توفير الخدمات العامة ولاندماج الفئات الاجتماعية الرئيسية في عملية التنمية على حد سواء، بما فيها النساء والشباب.
    54. The meeting in Geneva in March underscored the importance of sustained engagement with the people of Darfur through civil society, including women and youth. UN 54 - وقد شدد الاجتماع المعقود بجنيف في آذار/مارس على أهمية التفاعل المستمر مع شعب دارفور، من خلال المجتمع المدني، بما في ذلك النساء والشباب.
    The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلون عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    The poor and other vulnerable groups, including women and youth without employment, are expected to suffer most from adverse weather changes, in particular in conflict-stricken areas, further aggravating the instability of the region. UN ويُتوقع أن يصبح الفقراء وباقي المجموعات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب العاطلين عن العمل، أشد الناس معاناة من التغيرات المناخية الضارة، ولا سيما في المناطق المنكوبة بالنزاعات، مما سيؤدي إلى تفاقم انعدام الاستقرار في المنطقة.
    By shifting the focus to the urban form, cities could improve spatial efficiency and equity, mitigate the negative impacts of climate change and create economic opportunities for all, including women and youth. UN ومن خلال تحويل التركيز نحو الشكل الحضري، ستتمكن المدن من تحسين كفاءتها وعدالتها في استخدام الحيز المكاني، والتخفيف من الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ، وإيجاد فرص اقتصادية للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    10. Clear regional variations exist with respect to unemployment (including women and youth), job creation, productivity, vulnerable employment and the levels of working poverty. UN 10 - وتوجد بين المناطق اختلافات بيِّنة فيما يتعلق بالبطالة (بما في ذلك النساء والشباب)، وإيجاد فرص العمل والإنتاجية والعمالة المعرضة للبطالة ومستويات الفقر في صفوف العمال.
    :: 3 field missions of civilian observers along the land boundary to monitor respect of the rights and the well-being of the affected populations, with a special focus on vulnerable groups, including women and youth, and 3 reports UN :: إيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة بمن فيهم النساء والشباب وإصدار 3 تقارير
    :: 3 field missions of civilian observers carried out along the land boundary to monitor respect of the rights and the well-being of the affected populations, with a special focus on vulnerable groups, including women and youth, and 3 reports issued UN :: إيفاد ثلاث بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين على طول الحدود البرية لرصد احترام حقوق السكان المتأثرين ورفاههم مع التركيز بوجه خاص على المجموعات الضعيفة بمن فيهم النساء والشباب وإصدار 3 تقارير
    UNIDO projects under the thematic priorities of poverty reduction through productive activities and trade capacity-building are likely to contribute to Goal 1, Target B " Achieve full, productive employment and decent work for all, including women and youth " . UN ومن المرجَّح أن تُسهم مشاريع اليونيدو، ضمن إطار الأولويات المواضيعية للحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية، في تحقيق الغاية باء " توفير العمالة الكاملة والمُنتجة والعمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب " من الهدف رقم 1.
    2. The majority of least developed countries were not on target to achieve Goal 1 of the Millennium Development Goals (MDGs), which sought to cut in half the number of persons living in extreme poverty, to ensure full employment and provide decent work for all, including women and youth. UN 2 - واستطرد قائلاً إن غالبية أقل البلدان نمواً لم تحقق بعد الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف وضمان العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    (e) The Government of Afghanistan promote an inclusive peace process ensuring that mechanisms are in place to involve and obtain the views of ordinary Afghans, including women and youth, and that these views are incorporated into sustainable peace and security processes; UN (ﻫ) أن تشجع حكومة أفغانستان إقامة عملية سلام جامعة، بما يضمن وجود آليات لإشراك الأفغان العاديين بمن فيهم النساء والشباب والتماس آرائهم، وإدراج تلك الآراء في عمليات السلام والأمن المستدامة؛
    22. The deep reduction in exports had disproportionate effects on sectors and countries most exposed to international trade - manufacturing sector (e.g., iron, steel, automotive) - with redundancy affecting particularly low-skilled labour, including women and youth. UN 22- وأحدث الانخفاض الشديد في الصادرات آثاراً غير متناسبة في القطاعات والبلدان المعتمدة أكثر من غيرها على التجارة الدولية - قطاع التصنيع (مثل الحديد والفولاذ وصناعة السيارات) - فتعرضت للبطالة على وجه الخصوص فئة العمال ذوي المهارات المحدودة، بمن فيهم النساء والشباب.
    In this regard, particular attention should be paid to both the equitable provision of public services and the integration of key social groups -- including women and youth -- into the process of development. UN وينبغي بهذا الصدد إعارة اهتمام خاص للعدالة في توفير الخدمات العامة ولاندماج الفئات الاجتماعية الرئيسية في عملية التنمية على حد سواء، بما فيها النساء والشباب.
    51. With respect to the first challenge, greater attention must be given to strengthening decision-making in all countries by improving data collection, standardization, access and participation by civil society groups, including women and youth. UN 51 - وفيما يتعلق التحدي الأول، يجب إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز عملية صنع القرارات في جميع البلدان بتحسين جمع البيانات وتوحيد المقاييس وتعزيز استفادة ومشاركة فئات المجتمع المدني، بما فيها النساء والشباب.
    While climate change is expected to affect resources and agricultural productivity, thus limiting the options and potential of the poor and vulnerable, including women and youth, in many ways, agriculture is of particular relevance to a green economic transformation in Africa. UN وفيما يتوقع أن يؤثر تغير المناخ على الموارد والإنتاجية الزراعية وبالتالي يحد بطرق عديدة من خيارات الفقراء والفئات الضعيفة بما فيها النساء والشباب وإمكاناتهم، فإن الزراعة لها أهمية خاصة في عملية التحول الاقتصادي الأخضر في أفريقيا.
    29. As part of its capacity-building programme in the Dominican Republic, INSTRAW has also initiated a series of workshops on a variety of issues, including women and youth, migration and ageing. UN 29 - وشرع المعهد أيضا، كجزء من برنامجه لبناء القدرات في الجمهورية الدومينيكية، في سلسلة من حلقات العمل بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما في ذلك المرأة والشباب والهجرة والشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد