ويكيبيديا

    "including women with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بمن فيهن النساء ذوات
        
    • بمن فيهم النساء ذوات
        
    • بما في ذلك المرأة ذات
        
    • بمن فيهن ذوات
        
    • بمَنْ فيهن النساء ذوات
        
    • بمن في ذلك النساء اللواتي لهن
        
    • بما في ذلك النساء
        
    The meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. UN وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    This provision applies to all women, including women with disabilities. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    To safeguard all women in Sweden, including women with non-Swedish ethnic backgrounds, the police's information material is available in several languages. UN وحرصا على حماية جميع النساء في السويد، بمن فيهن النساء ذوات الخلفية العرقية غير السويدية، تتوافر المواد الإعلامية التي تنشرها الشرطة بعدة لغات.
    Article 8 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and article 5 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women emphasize the negative role that stereotypes can play in the lives of persons with disabilities, including women with disabilities, and women in general. UN وتشدِّد المادة 8 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الدور السلبي الذي يمكن أن تقوم به النماذج النمطية في حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة، والنساء عموما.
    The legal and administrative measures to protect women (including women with disabilities) against discrimination are set out in the ensuing paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التدابير القانونية والإدارية المتخذة لحماية المرأة (بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة) من التمييز.
    Many countries, for example, took measures to alleviate poverty among women, including women with disabilities and older women, within the framework of social protection and social inclusion strategies. UN من ذلك مثلاً أن العديد من البلدان اتخذ تدابير للتخفيف من الفقر في أوساط النساء، بمن فيهن ذوات الإعاقات وكبيرات السن، في إطار استراتيجيات الحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي.
    (a) Adopt measures, including temporary special measures, to empower women who face multiple forms of discrimination, including women with disabilities, older women, female-headed households and migrant women, so as to ensure full enjoyment of their rights on an equal basis with men; UN (أ) أن تعتمد تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، ترمي إلى تمكين النساء اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة من التمييز، بمَنْ فيهن النساء ذوات الإعاقة والمسنات والنساء اللاتي يُعلْن أُسراً معيشية والمهاجرات من أجل ضمان تمتعهن بحقوقهن تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الرجال.
    Measures had been taken to provide allowances to facilitate job creation, while jobs had been set aside to assist sectors of the population that needed special protection, including women with children below six years of age or single mothers with children below 14 years of age. UN وقد اتـُّـخذت تدابير قصـد توفير مـِـنَــح لتهيئة فرص العمل وفي الوقت ذاته إفراد بعض فرص العمل لمساعدة فئات السكان التي تحتاج إلى حماية خاصة، بمن في ذلك النساء اللواتي لهن أطفال دون سن 6 سنوات أو الأمهات غير المتزوجات اللواتي لهن أطفال دون سن 14 سنة.
    In 2010, members of both chambers of parliament, in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), organized a march to promote and defend the rights of Gabonese women, including women with disabilities. UN وفي عام 2010، نظم أعضاء غرفتي برلمان غابون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، مسيرة من أجل تعزيز حقوق نساء غابون والدفاع عنهن، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Little attention has been focused on targeted services for marginalized groups of women, including women with disabilities, indigenous women and migrant women. UN فإنه لم يول كبير اهتمام لتوفير خدمات تستهدف الفئات المهمشة من النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة ونساء الشعوب الأصلية والمهاجرات.
    The Committee also urges the State party to prevent, investigate, and prosecute gender-based violence committed against all women, including women with disabilities. UN وتحث اللجنةُ الدولةَ الطرف أيضاً على منع العنف الجنساني المرتكب في حق جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، وعلى التحقيق في حالاته وملاحقة مرتكبيه قضائياً.
    Within the United Nations system, UNWomen was taking the lead in fostering the economic empowerment of women, including women with disabilities, who needed to be given equal opportunities and whose circumstances, which resulted in their alienation and exclusion, needed to be recognized. UN وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقوم بدور القيادة ضمن منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التمكين الاقتصادي للنساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، اللواتي في حاجة إلى تكافؤ الفرص واللواتي تدعو الحاجة إلى الاعتراف بظروفهن التي أدت إلى شعورهن بالغربة والاستبعاد.
    UN-Women worked with intergovernmental bodies and governments to ensure that all women, including women with disabilities, could enjoy those rights. Education had an important role to play in equality of opportunity for all women. UN وأردفت قائلة إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل مع الهيئات الحكومية الدولية والحكومات على ضمان أن يكون في مقدور النساء كافة، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة، التمتع بتلك الحقوق؛ وللتعليم دور هام يؤديه في توفير تكافؤ الفرص لجميع النساء.
    193. The Sex Discrimination Act 1984 (Cth) prohibits discrimination on the grounds of sex, and applies to all persons in Australia, including women with disabilities. UN 193- يحظر قانون الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس لسنة 1984 (الكومنولث) التمييز على أساس نوع الجنس وهو ينطبق على جميع الأشخاص في أستراليا، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    54. The UN-Women Trust Fund to end violence against women focused on marginalized groups, including women with disabilities. UN 54 - وركز الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الجماعات المهمشة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة.
    The Chinese Government has put in place a policy of special support for persons with disabilities, including women with disabilities, making sure that persons with disability are not disproportionately disadvantaged in terms of employment opportunities and providing policy support and tax/fee relief to self-employed disabled individuals. UN وتطبق الحكومة الصينية سياسة تهدف إلى تقديم دعم خاص للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة، تكفل بموجبها ألا يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للحرمان من فرص العمل بصورة غير متكافئة، وتوفر الدعم للسياسات، والإعفاء من الضرائب والرسوم للأشخاص ذوي الإعاقة المعتمدين على ذاتهم.
    In addition, on 12 October 2010 the First Lady, Sylvia Bongo Ondimba, delivered a large number of mobility aids, comprising 250 wheelchairs, scooters and about 100 crutches, to persons with disabilities, including women with disabilities, in Libreville. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سلمت السيدة الأولى، سيلفيا بُنغو أُندمبا، مقداراً هاماً جداً من المعدات المتحركة التي تتألف من 250 كرسياً، ودراجات نارية ومئات العكاكيز لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة، في لبروفيل.
    Rural women of all ages, including women with disabilities who are doubly disadvantaged, have limited access to health and social services, to skill-development and training opportunities, and to justice and legal aid, and have low rates of participation in decision-making. UN ذلك أن المرأة الريفية أياً كان عمرها، بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة التي تعاني مرتين، تتمتع بإمكانية محدودة للوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية، وإلى فرص تطوير المهارات والتدريب، وإلى العدالة والمعونة القانونية، فضلاً عن أن مشاركتها في صنع القرار متدنية.
    49. The Personal Status Code adopted on 13 August 1993 represented a complete break with a past that had failed to recognize the dignity of all women, including women with disabilities. UN 49- مثلت مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في 13 آب/أغسطس 1956 قطيعة كاملة مع ماض يرفض الاعتراف بكرامة المرأة عامّة بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة وأداة لتحريرها عن طريق إلغاء تعدد الزوجات والتطليق ورفض العادات والتقاليد التي وضعت المرأة في وضع لا إنساني.
    Furthermore, the Committee is concerned at the conclusions of the inquiry on social services support that the provision of such services varies between municipalities and that some municipalities are unable to offer sheltered housing to all women victims of violence, including women with special needs, such as women with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استنتاجات الاستبيان المتعلق بدعم الخدمات الاجتماعية التي تفيد أن هذه الخدمات تختلف من بلدية إلى أخرى، وأن بعض البلديات غير قادرة على توفير ملاجئ لجميع النساء ضحايا العنف، بمن فيهن ذوات الاحتياجات الخاصة مثل المعوقات.
    (e) To ensure that women and girls, including women with disabilities, who are victims of violence have adequate access to medical, psychosocial and legal assistance and to victim and witness protection programmes. UN (ﻫ) ضمان أن تتوافر بشكل ملائم للنساء والفتيات ضحايا العنف، بمَنْ فيهن النساء ذوات الإعاقة، إمكانية الحصول على المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية، وإمكانية الاستفادة من برامج حماية الضحايا والشهود.
    Measures had been taken to provide allowances to facilitate job creation, while jobs had been set aside to assist sectors of the population that needed special protection, including women with children below six years of age or single mothers with children below 14 years of age. UN وقد اتـُّـخذت تدابير قصـد توفير مـِـنَــح لتهيئة فرص العمل وفي الوقت ذاته إفراد بعض فرص العمل لمساعدة فئات السكان التي تحتاج إلى حماية خاصة، بمن في ذلك النساء اللواتي لهن أطفال دون سن 6 سنوات أو الأمهات غير المتزوجات اللواتي لهن أطفال دون سن 14 سنة.
    This provision applies to all women, including women with disabilities. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد