ويكيبيديا

    "inclusion of a reference to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدراج إشارة إلى
        
    • بإدراج إشارة إلى
        
    • ادراج اشارة الى
        
    • إيراد إشارة إلى
        
    • إدراج الإشارة إلى
        
    • لإدراج إشارة إلى
        
    • ادراج اشارة إلى
        
    • ﻹدراج إشارة إلى
        
    • إدراج إشارة في
        
    • ادراج اشارة مرجعية
        
    His delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. UN وأضاف أن وفده دافع باستمرار عن إدراج إشارة إلى القانون الوطني في مشروع المادة 27.
    Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. UN واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم.
    Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. UN واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم.
    Similar remarks were made with respect to the inclusion of a reference to natural persons in that definition. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بإدراج إشارة إلى الأشخاص الطبيعيين في ذلك التعريف.
    For example, the delegation of Ireland proposed the inclusion of a reference to giving consent before a judicial authority, while several other delegations suggested that it should be made clear that consent would refer to the simplified procedures and not to the principle of extradition. UN فعلى سبيل المثال ، اقترح وفد ايرلندا ادراج اشارة الى ابداء القبول أمام سلطة قضائية ، بينما ارتأت عدة وفود أخرى ضرورة توضيح أن القبول سيشير الى الاجراءات المبسطة ، وليس الى مبدأ التسليم .
    Although consensus had been reached on certain provisions of the draft resolution, it had not been possible to reach consensus on the inclusion of a reference to sexual orientation. UN وأضافت أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بعض نصوص مشروع القرار ولكن تعذّر التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد إشارة إلى الميل الجنسي.
    The inclusion of a reference to occupation, however, was appropriate. UN ومع ذلك، فمن الملائم إدراج إشارة إلى الاحتلال.
    In addition, the text had been unduly politicized through the inclusion of a reference to foreign occupation. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرّض النصّ إلى تسييس بلا موجب من خلال إدراج إشارة إلى الاحتلال الأجنبي.
    It had no objection to the inclusion of a reference to power generation, as proposed by the representative of China, although there did not seem to be consensus in that respect. UN وأشار إلى عدم وجود أي اعتراض لديه إزاء إدراج إشارة إلى توليد الطاقة، على نحو ما اقترحه ممثل الصين، رغم عدم وجود توافق في الآراء في هذا الصدد.
    UNESCO supports the inclusion of a reference to the rules of the organization in draft article 4, paragraph 4, concerning the general rule on the attribution of conduct. UN تؤيد اليونسكو إدراج إشارة إلى قواعد المنظمة في مشروع الفقرة 4 من المادة 4، بشأن القاعدة العامة لإسناد التصرف.
    One delegation was flexible with regard to the inclusion of a reference to terrorism, particularly as regards the strengthening of international cooperation thereon. UN وأعرب أحد الوفود عن مرونة بخصوص إدراج إشارة إلى الإرهاب، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز التعاون الدولي بشأنه.
    Those delegations regretted the inclusion of a reference to the acknowledgement by the Human Rights Council of gaps in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, because the Council had not reached agreement on the matter. UN وتلك الوفود تعرب عن أسفها لعدم إدراج إشارة إلى اعتراف مجلس حقوق الإنسان بوجود ثغرات في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لأن المجلس لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    The acting Chairperson said that no delegation appeared to be against the inclusion of a reference to article 29 (4)(a) in article 33 (6). UN 67- الرئيس بالنيابة: قال إنه لا يبدو أنَّ هناك وفدا يعارض إدراج إشارة إلى المادة 29 (4) (أ) في المادة 33 (6).
    (3) The Commission rejected the inclusion of a reference to the intention of the parties to the treaty. UN 3 - وقد رفضت اللجنة إدراج إشارة إلى نية الأطراف في المعاهدة.
    In response, it was said that the current wording of draft article 14 represented a compromise and that the inclusion of a reference to the responsibility of the shipper would be confusing, in particular in the context of Chapter 8, which dealt with the obligations of the shipper to the carrier. UN وقيل ردّا على ذلك إن الصيغة الحالية لمشروع المادة 14 تمثل حلا وسطا وإن إدراج إشارة إلى مسؤولية الشاحن سيؤدي إلى الالتباس، ولا سيما في سياق الفصل 8، الذي يتناول التزامات الشاحن تجاه الناقل.
    That said, her delegation welcomed the inclusion of a reference to the rule of law in proposed goal 16 as well as in the introduction to the goals. UN وبناء على ذلك، فقد أعربت عن ترحيب وفد بلدها بإدراج إشارة إلى سيادة القانون في الهدف 16 المقترح، وكذلك في مقدمة الأهداف.
    24. She expressed reservations with regard to the inclusion of a reference to article 24, because its provisions were not directly related to article 19. UN 24 - وأعربت عن تحفظات فيما يتعلق بإدراج إشارة إلى المادة 24، لأن أحكامها لا تتعلق مباشرة بالمادة 19.
    For example, the delegation of Ireland proposed the inclusion of a reference to giving consent before a judicial authority, while several other delegations suggested that it should be made clear that consent would refer to the simplified procedures and not to the principle of extradition. UN فعلى سبيل المثال ، اقترح وفد ايرلندا ادراج اشارة الى ابداء القبول أمام سلطة قضائية ، بينما ارتأت عدة وفود أخرى ضرورة توضيح أن القبول سيشير الى الاجراءات المبسطة ، وليس الى مبدأ التسليم .
    As for the second amendment proposal, with regard to the inclusion of a reference to the Association of Caribbean States, I should like to have a little more time, because I am not so sure that we are not being a bit premature in this particular instance. UN أما فيما يتصل بالتعديل الثاني المقترح، بخصوص إيراد إشارة إلى رابطة دول الكاريبي، فإنني أود أن يتاح لي بعض الوقت اﻹضافي، ﻷنني لست متأكدا من أننا لا نمضي بعجالة فيما يتصل بهذه النقطة بالذات.
    It was also deplorable that in the course of the negotiations leading up to the formulation of the revised version of the draft resolution, some delegations had used the inclusion of a reference to anti-Semitism as a bargaining chip. UN ومما يسيء إلى هذا الوفد أيضا أن بعض الوفود قد قامت، أثناء المفاوضات التي سبقت وضع الصيغة النهائية لمشروع القرار، باستعمال إدراج الإشارة إلى معاداة السامية كما لو كانت عملة من العملات المتبادلة.
    With respect to the chapter in the Secretary-General's report relating to maritime security, one delegation expressed its dissatisfaction with the inclusion of a reference to the Proliferation Security Initiative. UN وفيما يتعلق بالفصل المتصل بالأمن البحري في تقرير الأمين العام، أعرب أحد الوفود عن عدم ارتياحه لإدراج إشارة إلى مبادرة أمن الانتشار.
    45. Mr. Shimizu (Japan) said that his delegation was opposed to the inclusion of a reference to draft article 15 in draft article 3. UN 45- السيد شيميزو (اليابان): قال إن وفده يعارض ادراج اشارة إلى مشروع المادة 15 في مشروع المادة 3.
    Support was expressed in the Working Group for the inclusion of a reference to those recommendations in paragraph 10. UN وتم اﻹعراب عن تأييد في الفريق العامل ﻹدراج إشارة إلى هاتين التوصيتين في الفقرة ١٠.
    In that context, he underlined the inclusion of a reference to the right to water and to the principles of international environmental law in the draft articles. UN في هذا السياق، شدد على إدراج إشارة في مشاريع المواد إلى الحق في الحصول على المياه وإلى مبادئ القانون البيئي الدولي.
    Mr. MOMTAZ (Islamic Republic of Iran) said his delegation too favoured option 2 for article 108, with the possible inclusion of a reference to conflicts which might arise between the Court and States parties. UN ٦٤ - السيد ممتاز )جمهورية ايران الاسلامية( : قال ان وفده يحبذ أيضا الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ ، مع امكان ادراج اشارة مرجعية للمنازعات التي قد تنشأ بين المحكمة والدول اﻷطراف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد