ويكيبيديا

    "inclusion of the concept of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدراج مفهوم
        
    • بإدراج مفهوم
        
    • لإدراج مفهوم
        
    He reiterated his Government’s opposition to the inclusion of the concept of State crimes in the draft articles. UN وأعرب السيد يامادا مرة أخرى عن معارضة حكومته إدراج مفهوم جريمة الدولة في مشاريع المواد.
    Concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري، فإن كينيا تؤيد من حيث المبدأ إدراج مفهوم بناء للسلم.
    Other delegations considered the inclusion of the concept of conspiracy to be preferable. UN واعتبرت وفود أخرى أن من اﻷفضل إدراج مفهوم التآمر.
    56. Mr. Diène expressed concern that racism was on the rise and suggested the inclusion of the concept of identity in the programme. UN 56- وأعرب السيد ديين عن قلقه لأن العنصرية آخذة في الصعود واقترح إدراج مفهوم الهوية في البرنامج.
    Specifically, in paragraph 9, account had not been taken of the amendment proposed by New Zealand relating to the inclusion of the concept of obligations; in that connection the text needed to be better balanced and emphasis should be placed on the clearly defined obligations under international law. UN وبالتحديد، ففي الفقرة 9 لم يؤخذ في الاعتبار التعديل الذي اقترحته نيوزيلندا فيما يتعلق بإدراج مفهوم الالتزامات؛ وفي هذا الصدد، فإن النص بحاجة إلى توازن أفضل وإلى التشديد على وجود التزامات واضحة المعالم بموجب القانون الدولي.
    103. The universality of human rights makes a compelling case for the inclusion of the concept of access to justice and the fair administration of justice in the post-2015 development framework. UN ١٠٣ - والطابع العالمي لحقوق الإنسان هو حجة دامغة لإدراج مفهوم إمكانية اللجوء إلى العدالة والنزاهة في إقامة العدل في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    55. It was also observed that principle 23 might benefit from the inclusion of the concept of " moral damage " , as defined in European jurisprudence. UN 55- كما لوحظ أن من المفيد في المبدأ 23 إدراج مفهوم " الضرر المعنوي " كما تحدده المبادئ القضائية الأوروبية.
    A major innovation in the revised version of the Plan, completed in 1994, was the inclusion of the concept of lead, associate lead and collaborative agencies for each of the priority areas. UN وتمثل التجديد الهام في الصيغة المنقحة للخطة، التي استكملت في عام ١٩٩٤، في إدراج مفهوم الوكالات الرائدة والوكالات الرائدة المشاركة والوكالات المتعاونة لكل مجال من المجالات ذات اﻷولوية.
    Some delegations objected to the inclusion of the concept of inherent jurisdiction in the statute on a number of grounds. UN ٢٩ - اعترضت بعض الوفود على إدراج مفهوم الاختصاص اﻷصيل في النظام اﻷساسي لعدة أسباب.
    Others had been opposed to the inclusion of the concept of " pre-judgement measures of constraint " because they viewed it as a possible source of abuses and of unwarranted attachments against the property of the State. UN وعارضت وفود أخرى إدراج مفهوم " الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم " واعتبرتها مصدرا محتملا لإساءة الاستعمال ولفرض قرارات حجز غير مبررة على ممتلكات الدولة.
    The second, was the inclusion of the concept of international crime in draft article 19: it should be determined whether the concept of State crime had been sufficiently established in international law and, if so, whether a separate regime from that of civil responsibility was called for. UN وثانيا، إدراج مفهوم الجناية الدولية في مشروع المادة ١٩: فينبغي تقرير ما إذا كان مفهوم جناية الدولة قد استقر بما فيه الكفاية في القانون الدولي، وإذا كان اﻷمر كذلك، ينبغي تقرير ما إذا كان ثمة ما يدعو إلى وضع نظام مستقل عن نظام المسؤولية المدنية.
    In June 2000 the review panel had delivered 165 recommendations, including recommendations for changes to the structure of the Human Rights Commission and Human Rights Tribunal, and for the inclusion of the concept of " social condition " in legislation. UN وفي حزيران/يونيه 2000، قدم فريق المراجعة 165 توصية، منها توصيات بشأن تغيير هيكل لجنة حقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان، وبشأن إدراج مفهوم " الحالة الاجتماعية " في التشريع.
    He has nothing to add to the comments made in that report on the subject of harm to persons or things, except for some drafting changes to the proposed article. Of these, the most important is the inclusion of the concept of loss of earnings, since this would make the text clearer. UN وهو لا يضيف جديدا الى التعليقات الواردة في التقرير عن موضوع الضرر الذي يلحق باﻷشخاص واﻷشياء، باستثناء إدخال بعض التنقيحات التحريرية على المادة المقترحة، وأهمها إدراج مفهوم المكسب الضائع ﻷن هذا يسهم في توضيح النص إسهاما رئيسيا.
    Second, he could accept, with certain exceptions, the inclusion of the concept of " damages reflecting the gravity of the breach " (art. 42, para. 1), as well as the proposal contained in article 54, paragraph 2. UN وذكر، ثانيا، أنه يستطيع أن يقبل، مع بعض الاستثناءات، إدراج مفهوم " التعويضات التي تعكس جسامة الإخلال " (الفقرة 1 من المادة 42) والاقتراح الوارد في الفقرة 2 من المادة 54.
    25. Mr. GONZALEZ FELIX (Mexico) said, with regard to State responsibility, that inclusion of the concept of countermeasures and the distinction between crimes and delicts would delay completion of the work on that topic. UN ٢٥ - السيد كونزاليس فيليكس )المكسيك(: قال في صدد مسؤولية الدولة إن إدراج مفهوم التدابير المضادة والتمييز بين الجرائم والجنايات سيؤدي الى تأخير انجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    Please provide information on measures taken to review and amend the Act on the Management of Disasters and Safety and the Countermeasures Against Natural Disasters Act, and indicate whether the inclusion of the concept of comprehensive and disability-inclusive disaster risk reduction has been considered. UN 11- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لاستعراض وتعديل قانون إدارة الكوارث والسلامة والقانون الخاص بتدابير التصدي للكوارث الطبيعية، والإشارة إلى ما إذا تمت دراسة إدراج مفهوم الحدّ من مخاطر الكوارث الشامل مع مراعاة اعتبارات الإعاقة.
    While opposing the inclusion of the concept of State crimes, it was suggested that the Commission should consider whether there should be a hierarchy of international obligations and whether any special legal consequences should be prescribed for the breach of such obligations since no useful purpose was served in categorizing international obligations unless different legal consequences were provided for breaching them. Article 20 UN ومع الاعتراض على إدراج مفهوم جرائم الدول، اقترح أن تنظر اللجنة فيما إذا كان ينبغي ترتيب الالتزامات الدولية في طبقات وما إذا كان ينبغي النص على أي عواقب قانونية خاصة تترتب على خرق هذه الالتزامات بما أنه لا جدوى من تصنيف الالتزامات الدولية إذا لم يتم النص على اختلاف العواقب القانونية المترتبة على خرقها.
    Likewise, the inclusion of the concept of " mental harm " under paragraph (b) was a late addition to the convention, and although it attracted more debate -- and initial opposition by some States -- its meaning and consequences also did not receive a great deal of attention (Schabas, 2000: 159-60). UN وعلى غرار ذلك، كان إدراج مفهوم " الضرر العقلي " في إطار الفقرة (ب) إضافة متأخرة إلى الاتفاقية، ورغم إثارته قدرا أكبر من النقاش - ومعارضة أولية من بعض الدول - فإن معناه وآثاره لم تنل أيضا قدرا كبيرا من الاهتمام (شاباس، 2000: 159-60).
    Guinea welcomes the inclusion of the concept of human security among the priorities of the United Nations, in particular in meeting the many challenges linked to the global financial and economic crisis, food price volatility, food insecurity, the spread of infectious diseases, climate change, conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. UN وترحب غينيا بإدراج مفهوم الأمن البشري ضمن أولويات الأمم المتحدة، وخاصة في التصدي للتحديات العديدة المرتبطة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلب أسعار المواد الغذائية وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض المعدية وتغير المناخ ومنع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام.
    In this process, particular consideration should be given to the new territorial element that characterizes this specific type of immunity ratione personae owing to the inclusion of the concept of the " official visit " , which should be central to this discussion and about which some States have recently expressed particular concern. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذه العملية للعنصر الإقليمي الجديد الذي يميز هذا النوع من الحصانة الشخصية نظرا لإدراج مفهوم " الزيارة الرسمية " ، الذي ينبغي أن يشكل محور هذا النقاش والذي أعربت بعض الدول مؤخرا عما يساورها بشأنه من قلق خاص().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد