ويكيبيديا

    "inclusive development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الشاملة
        
    • تنمية شاملة
        
    • إنمائية شاملة
        
    • للتنمية الشاملة
        
    • والتنمية الشاملة
        
    • بالتنمية الشاملة
        
    • الإنمائية الشاملة
        
    • التنمية الشمولية
        
    • فالتنمية الشاملة
        
    • تنمية تشمل
        
    • التنمية التي تشمل
        
    Thus, inclusive development could not be left to market forces. UN وهكذا، لا يمكن أن تترك التنمية الشاملة لقوى السوق.
    In 2009 the organization chaired a side event on behalf of the International Disability and Development Consortium on inclusive development. UN وفي عام 2009، ترأست المنظمة مناسبة جانبية عن التنمية الشاملة للجميع، نيابة عن الاتحاد الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    It showcases the richness of African cultures and the creative talent of Africans to promote inclusive development rooted in the creative economy. UN وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي.
    They are also vital for poverty reduction and inclusive development. UN وهي حيوية أيضا للحد من الفقر وتحقيق تنمية شاملة.
    With its inclusive development mandate, it stood to trigger the social inclusion of people with disabilities into mainstream society. UN فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع.
    The Americas section has developed links with the Disability and Development sector of the World Bank through its inclusive development programme. UN وأقام القسم المعني بالأمريكتين علاقات مع قطاع المعوقين والتنمية بالبنك الدولي عن طريق برنامجه للتنمية الشاملة.
    That required a policy agenda, at both the national and the international levels, focused on inclusive development. UN ويتطلب ذلك وضع برنامج سياسي على المستويين الوطني والدولي، ينصب تركيزه على التنمية الشاملة.
    inclusive development cannot be achieved when this provision is inadequate, uncoordinated and piecemeal. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الشاملة عند عدم استيفاء ذلك الأمر على نحو كاف، وبقائه غير منسق ومجزأ.
    Subprogramme 1. Macroeconomic policy and inclusive development UN لبرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي ومنطقة التنمية الشاملة
    A broader vision of social policy is central to the advancement of inclusive development. UN ويشكل اعتماد رؤية أوسع للسياسة الاجتماعية أمرا أساسيا لدفع عجلة التنمية الشاملة.
    All the countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) attached particular importance to inclusive development. UN وذكرت أن جميع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعلِّق أهمية خاصة على التنمية الشاملة.
    Christian Blind Mission International is part of the International Disability and Development Consortium aiming to promote inclusive development. UN وتشكل الإرسالية جزءا من الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية الذي يهدف إلى تعزيز التنمية الشاملة للجميع.
    inclusive development agenda and policy dialogue UN جدول أعمال التنمية الشاملة والحوار بشأن السياسات
    This perspective has unduly narrowed the discussion of inclusive development to poverty reduction and the establishment of social safety nets. UN وقد ضيَّق هذا المنظور دون مبرر نطاق مناقشة التنمية الشاملة فحصرها في الحد من الفقر وإنشاء شبكات الأمان الاجتماعي.
    With inequality rising in many countries, the Bank’s emphasis on inclusive development may be viewed as supportive of the democratic process in new and restored democracies. UN ومع تزايد عدم التكافؤ في كثير من البلدان، ينظر إلى تركيز البنك على التنمية الشاملة كوسيلة لدعم العملية الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    The challenge for policymakers is how to promote inclusive development and preserve the main features of the current favourable scenario beyond a cyclical backlash. UN ويتمثل التحدي بالنسبة لصانعي السياسات في كيفية تشجيع التنمية الشاملة والمحافظة على السمات الرئيسية للسيناريو الإيجابي حالياً بما يتعدى الأثر الانعكاسي الدوري.
    Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. UN وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة.
    Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development. UN وتعد الإدارة الرشيدة عاملاً أساسياً عند وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تشجع التنمية الشاملة.
    Ensuring stable growth through such a framework is necessary, but not sufficient for inclusive development. UN ومن الضروري ضمان نمو مستقر من خلال مثل هذا الإطار، ولكنه ليس كافياً لتحقيق تنمية شاملة.
    However, doing so has not always led to the establishment of inclusive development outcomes. UN غير أن ذلك لم يفض دائماً إلى تحقيق نتائج إنمائية شاملة للجميع.
    Circulating labour for inclusive development UN الهجرة الدائرية لليد العاملة تحقيقا للتنمية الشاملة
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    These programmes include ensuring that USAID staff is sensitized on inclusive development and that USAID is implementing disability-inclusive programming. UN وتشمل هذه البرامج ضمان توعية موظفي الوكالة بالتنمية الشاملة للجميع وكفالة أن تنفذ الوكالة برامج شاملة لمسائل الإعاقة.
    The Trade and Development Report 2012 argues that only inclusive development policies create the conditions for sustainable and rapid growth. UN ويذهب التقرير إلى أن السياسات الإنمائية الشاملة هي وحدها القادرة على تهيئة الظروف المواتية لتحقيق نمو سريع ومستدام.
    The Constitution has included various important provisions on inclusive development in all sectors including economic, social, political and ecological ones so as to ensure human rights and fundamental freedoms for all castes, ethnic groups, gender, religions, regions, ages, and classes by restructuring the State. UN وضُمِّن الدستور أحكاماً مهمة متنوعة بشأن التنمية الشمولية في جميع القطاعات، بما في ذلك القطاع الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والبيئي، بغية ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الطبقات والمجموعات الإثنية والديانات والمناطق والأعمار والفئات وللجنسين من خلال إعادة تنظيم الدولة.
    inclusive development was a moral imperative, and diversification and broadening of the foundation of global growth, with a focus on improving the quality of global economic integration, were necessary if the Millennium Development Goals, particularly those concerning poverty reduction, were to be met. UN فالتنمية الشاملة هي حتمية أخلاقية، وتنوُّع أساس النمو العالمي وتوسيعه، مع التركيز على تحسين نوعية التكامل الاقتصادي العالمي، هما مطلبان ضروريان إذا ما أُريد للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالتقليل من الفقر، أن تتحقق.
    International and regional cooperation and partnerships for disability inclusive development UN التعاون وإقامة الشراكات على الصعيدين الدولي والإقليمي من أجل تنمية تشمل المعوقين
    In order to better align trade liberalization approaches with inclusive development imperatives, it is therefore necessary to strengthen coherence in international economic policymaking between trade and development policies. UN ومن أجل مواءمةٍ أفضل لنُهج تحرير التجارة بحيث تتناسب مع مقتضيات التنمية التي تشمل الجميع، من الضروري تعزيز الاتساق في صنع السياسات الاقتصادية الدولية في مجالي التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد