Pre-conflict income levels and social development measures can take many years to regain. | UN | وقد تستغرق مستويات الدخل في مرحلة ما قبل النزاع وتدابير التنمية الاجتماعية سنوات عديدة للعودة إلى ما كانت عليه. |
Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. | UN | ويقل الطلب الفعلي داخل المناطق الريفية بكثير من البلدان النامية نتيجة مستويات الدخل المنخفض والكثافة السكانية المنخفضة. |
The loss of harvests cut back the income levels and threatened the food security of broad sections of the population. | UN | وقد قلص فقدان المحاصيل مستويات الدخل وهدد الأمن الغذائي لشرائح عريضة من السكان. |
such matters as employment status, caregiving responsibilities, income levels and subjection to violence | UN | :: مسائل من قبيل الوضع الوظيفي، والمسؤوليات عن إعطاء الرعاية، ومستويات الدخل والتعرض للعنف |
In the case of the United Nations Office at Nairobi, retirees are also expected to meet certain requirements set out in national legislation as regards income levels and non-employment status. | UN | وفي حالة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ليس على المتقاعدين سوى استيفاء شروط معينة منصوص عليها في التشريع الوطني فيما يتعلق بمستويات الدخل وعدم ممارسة عمل. |
This has adversely affected income levels and distribution and the capacity to deliver basic services. | UN | وكان لهذا أثر سلبي على مستويات الدخول وتوزيعها، وكذلك على القدرة على تقديم الخدمات اﻷساسية. |
Such inequalities were attributable to differences in income levels and to explicit or implicit policy choices. | UN | وتعزى هذه التباينات إلى الفوارق في مستويات الدخل والاختيارات الصريحة أو الضمنية المتعلقة بالسياسات. |
The disconnect between income levels and hunger is more marked when considering stunting and micronutrient deficiencies. | UN | فعدم الترابط بين مستويات الدخل ومعدلات الجوع يزداد حدة عند أخذ التقزّم ونقص المغذيات الدقيقة في الاعتبار. |
Low income levels and low manufacturing capacity combined with a weak technological base constitute some of the basic characteristics of the economies of the LDCs. | UN | فانخفاض مستويات الدخل وقدرات التصنيع، المقترن بقاعدة تكنولوجية ضعيفة، من السمات اﻷساسية لاقتصادات أقل البلدان نموا. |
Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. | UN | ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان المنخفضة الدخل والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكلياً، كتلك الواقعة في افريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخل وحصائل التصدير. |
The universal social security system existing in the country cushioned cuts in income levels and was an incentive for part-time work. | UN | ونظام الضمان الاجتماعي الشامل المعمول به في استراليا يعوض التخفيضات في مستويات الدخل كما أنه يشكل حافزا على ممارسة العمل جزءا من الوقت. |
In Burundi, a business development programme for returnees helped increase income levels and improved social cohesion for over 300 households. | UN | وفي بوروندي، ساعد برنامج لإقامة المشاريع العائدين على زيادة مستويات الدخل وعزز التماسك الاجتماعي لأكثر من 300 أسرة معيشية. |
States should prohibit predatory lending practices and adopt regulations to ensure that mortgage payments are commensurate with income levels and do not compromise the satisfaction of other basic needs. | UN | وينبغي للدول أن تحظر ممارسات الإقراض المجحف وتعتمد لوائح تضمن تناسب مدفوعات الرهون العقارية مع مستويات الدخل وعدم مساسها بتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى. |
In 29 countries, spanning different income levels and regions, the proportion of health-care expenditure represented by out-of-pocket expenses was reduced by at least 25 per cent since 2005. | UN | فقد قام 29 بلدا، يمثل مختلف مستويات الدخل والمناطق، بتخفيض معدلات الإنفاق على الرعاية الصحية، المتمثلة في المدفوعات من الأموال الخاصة، بنسبة لا تقل عن 25 في المائة منذ عام 2005. |
Others worried about the low levels of regular resources compared to total income levels, and about the growing use of earmarking of funds. | UN | وساور وفود أخرى القلق إزاء انخفاض مستويات الموارد العادية بالمقارنة مع مستويات الدخل الإجمالي، وبشأن الاستخدام المتزايد لتخصيص الأموال. |
Others worried about the low levels of regular resources compared to total income levels, and about the growing use of earmarking of funds. | UN | وساور وفود أخرى القلق إزاء انخفاض مستويات الموارد العادية بالمقارنة مع مستويات الدخل الإجمالي، وبشأن الاستخدام المتزايد لتخصيص الأموال. |
It is not restricted by economics, education or geography, but found among all income levels and across the world. | UN | ولا يتقيد هذا العنف بحالة الاقتصاد أو التعليم أو الجغرافيا بل يجد لنفسه مكاناً في جميع مستويات الدخل وفي كافة أنحاء العالم. |
States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised. | UN | وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص. |
For the vast majority of countries, opportunities for human progress are further affected by a combination of factors, including social-group dynamics, income levels and the geographic distribution of the population. | UN | ففي الغالبية العظمى من البلدان، تتأثر فرص الرقي الإنساني أيضا بمجموعة من العوامل الاجتماعية منها ديناميات الفئة الاجتماعية ومستويات الدخل والتوزيع الجغرافي للسكان. |
Traditionally, such assessments are carried out by gathering quantitative data on demographic characteristics, income levels and services available. | UN | وقد جرت العادة على الاضطلاع بهذه التقييمات بجمع البيانات الكمية المتعلقة بخصائص السكان، ومستويات الدخل والخدمات المتوفرة. |
Despite efforts by ESCWA member countries aimed at balancing economic and social development, social dynamics remain characterized by diverging trends in income levels and the acquisition of financial and social resources across social groups. | UN | وعلى الرغم من جهود البلدان الأعضاء في اللجنة، الرامية إلى تحقيق توازن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية، تظل العناصر الدينامية الاجتماعية تتسم باتجاهات متباينة فيما يتعلق بمستويات الدخل وحيازة الموارد المالية والاجتماعية، على نطاق الفئات الاجتماعية بأكملها. |
Similar measures could also be considered for low-income countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, with the aim of improving economic conditions through raising income levels and export earnings. | UN | ويمكن النظر أيضا في تدابير مماثلة لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض والاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكليا، كتلك الواقعة في أفريقيا، وذلك بهدف تحسين الظروف الاقتصادية من خلال رفع مستويات الدخول وحصائل التصدير. |