ويكيبيديا

    "income-generating opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص توليد الدخل
        
    • الفرص المدرة للدخل
        
    • فرص إدرار الدخل
        
    • فرص مدرة للدخل
        
    • فرص لتوليد الدخل
        
    • والفرص المدرة للدخل
        
    • فرص لإدرار الدخل
        
    • الفرص المولدة للدخل
        
    • وفرص توليد الدخل
        
    • فرص توليد الدخول
        
    • فرصا مدرة للدخل
        
    • فرص تدر الدخل
        
    • فرصا لتوليد الدخل
        
    • وفرص إدرار الدخل
        
    • فرص العمل المدرة للدخل
        
    FAO will further continue to enhance the creation of income-generating opportunities for both rural women and men. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة تعزيز إيجاد فرص توليد الدخل لفائدة المرأة والرجل في المناطق الريفية.
    Participants recommended that the Government rehabilitate the existing social infrastructure and provide income-generating opportunities for youth. UN وأوصى المشتركون في تلك الحلقة الحكومة بأن تصلح الهيكل الأساسي الاجتماعي الحالي وأن تتيح فرص توليد الدخل للشبان.
    Substantial poverty reduction requires the creation of more income-generating opportunities for a rapidly growing population. UN ويتطلب الحد من الفقر بنسبة كبيرة إيجاد مزيد من الفرص المدرة للدخل لأعداد من السكان سريعة التزايد.
    The ILO programme of assistance places emphasis on income-generating opportunities for women. UN ويركز برنامج المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية على توفير فرص إدرار الدخل للمرأة.
    Objective of the Organization: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, create and sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities for needy men and women through the provision of credit. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة منظمي المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وإيجاد الوظائف وكفالة استمرارها وتخفيض البطالة وتوفير فرص مدرة للدخل على المعوزين، من الرجال والنساء، عن طريق توفير الائتمانات.
    Lastly, the Government's poverty reduction initiatives included its solidarity programme and other programmes designed to create income-generating opportunities for vulnerable families and communities and promote the comprehensive development of children. UN وأخيرا، قال إن مبادرات الحكومة للحد من الفقر تتضمن برنامج التضامن الذي تضطلع به والبرامج الأخرى الرامية إلى إيجاد فرص لتوليد الدخل للأسر والمجتمعات الضعيفة والنهوض بالنماء الشامل للأطفال.
    The inclusion of facilitation of self-reliance among Palestine refugees and expansion of income-generating opportunities among the objectives of the plan was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضا، بإدراج هدفي تيسير سبل اعتماد اللاجئين الفلسطينيين على أنفسهم والتوسع في إتاحة فرص توليد الدخل ضمن أهداف الخطة.
    The inclusion of facilitation of self-reliance among Palestine refugees and expansion of income-generating opportunities among the objectives of the plan was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضا، بإدراج هدفي تيسير سبل اعتماد اللاجئين الفلسطينيين على أنفسهم والتوسع في إتاحة فرص توليد الدخل ضمن أهداف الخطة.
    income-generating opportunities, both agriculture-based and revolving around small cottage enterprises, have also been stimulated. UN كذلك تشجع فرص توليد الدخل في المشاريع القروية الصغيرة القائمة على الزراعة والقائمة على التجوال.
    Number of refugees who benefited from skills training and other forms of income-generating opportunities. UN • عدد اللاجئين الذين حظـوا بالتدريب على اكتساب المهارات واتيحت لهم بأشكال أخرى فرص توليد الدخل.
    In some circumstances, there may also be conflicts among different targets and objectives, for example, when investments in road networks to increase income-generating opportunities also intensify deforestation pressures. II. Poverty eradication and socially inclusive development UN وفي بعض الظروف، قد يكون هناك أيضا تنازع بين الأهداف والمقاصد المختلفة، عندما يحدث مثلا أن يؤدي الاستثمار في شبكات الطرق من أجل زيادة فرص توليد الدخل إلى تشديد الضغط لقطع الأشجار.
    Actions should be taken to develop poor women's capacities through education, training and access to income-generating opportunities. UN وينبغي اتخاذ التدابير لتطوير قدرات المرأة الفقيرة من خلال تعليمها وتدريبها وحصولها على الفرص المدرة للدخل.
    - expanding women's income-generating opportunities and ensuring their access to agricultural loans and technical assistance; UN - توسيع نطاق الفرص المدرة للدخل أمام المرأة وكفالة حصولها على القروض الزراعية والمساعدة التقنية؛
    In Viet Nam, the United Nations Volunteers promoted increased income-generating opportunities of disadvantaged youth, especially girls. UN وفي فييت نام، عمل متطوعو الأمم المتحدة على تعزيز إتاحة الفرص المدرة للدخل للشباب المحرومين، البنات منهم خاصة.
    In addition, it is particularly important to improve income-generating opportunities in the rural areas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز فرص إدرار الدخل في المناطق الريفية يعد ذا أهمية خاصة.
    It is further concerned at the situation of Afghan refugee returnees, many of whom become displaced or are forced into economic migration owing to the lack of income-generating opportunities and access to basic services. UN وتعرب عن القلق كذلك إزاء حالة العائدين من اللاجئين الأفغان الذين أصبح الكثير منهم مشردين وأجبروا على الهجرة الاقتصادية نظرا لانعدام فرص إدرار الدخل والحصول على الخدمات الأساسية.
    To avoid a vicious cycle of poverty, overall economic growth must be ensured in order to guarantee that its benefits spread down to the poorest families in society and income-generating opportunities must be created for the poor. UN وتحاشيا للدخول في حلقة الفقر المفرغة، ينبغي كفالة النمو الاقتصادي العام من أجل ضمان أن تطال منافعه العائلات اﻷكثر فقرا في المجتمع كما ينبغي خلق فرص مدرة للدخل من أجل الفقراء.
    This means ensuring that the communities that the organization works with have access to clean drinking water, comprehensive health care, quality education and access to income-generating opportunities. UN وهذا يعني ضمان حصول المجتمعات المحلية التي تعمل فيها المنظمة على مياه الشرب النظيفة، والرعاية الصحية الشاملة، والتعليم الجيد، وإمكانية الحصول على فرص لتوليد الدخل.
    28. More equitable sharing of domestic responsibilities has been highlighted as critical for ensuring the participation of women in political processes and increased access to education and training, as well as employment and income-generating opportunities. UN 28 - جرى التركيز على تقاسم المسؤوليات المنزلية بإنصاف أكبر باعتباره عنصرا حاسما في كفالة مشاركة المرأة في العمليات السياسية وتزايد فرص حصولها على التعليم والتدريب، فضلا عن العمل والفرص المدرة للدخل.
    It was suggested that such strategies also offered income-generating opportunities for small and medium enterprises. UN وأُشير إلى أن هذه الاستراتيجيات يمكن أيضا أن تتيح فرص لإدرار الدخل بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Number of micro-projects implemented to improve income-generating opportunities of returnees or persons resettling; UN • عدد المشاريع متناهية الصغر المنفذة لتحسين الفرص المولدة للدخل للعائدين أو للأشخاص المعاد توطينهم؛
    Increased business development and income-generating opportunities UN زيادة الأعمال الإنمائية وفرص توليد الدخل
    Objective 4: To improve the quality of life of small and microentrepreneurs, sustain jobs, decrease unemployment and provide income-generating opportunities to needy men and women through the provision of credit. UN الهدف 4 : تحسين نوعية الحياة لأصحاب الأعمال الصغيرة والأعمال البسيطة، ودعم الوظائف، والحد من البطالة وتوفير فرص توليد الدخول للمحتاجين من الرجال والنساء عن طريق توفير الائتمانات.
    Alternative livelihoods that provide income-generating opportunities can help reduce the pressure on land and ecosystems and alleviate poverty. UN وباستطاعة سبل الرزق البديلة التي تتيح فرصا مدرة للدخل أن تساعد في تخفيض الضغط على التربة والنظم الإيكولوجية وفي التخفيف من وطأة الفقر.
    - Microfinance: used to provide credit for enterprise activities, household consumption and housing needs that will improve the quality of life of householders and small-business owners and will help sustain jobs, reduce poverty, empower women and provide income-generating opportunities for Palestine refugees. UN - التمويل البالغ الصغر: يُستعمل لتوفير الائتمان لأنشطة المشاريع والاحتياجات الاستهلاكية والسكنية للأسر المعيشية، التي تحسن نوعية الحياة لفائدة أرباب الأسر المعيشية وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة وتساعد على استدامة العمالة والحد من الفقر وتمكين المرأة وتوفير فرص تدر الدخل للاجئين الفلسطينيين.
    However, increased food production is needed to feed a larger global population, provide subsistence and income-generating opportunities for agriculture-based local livelihoods, and support trade in agricultural commodities. Figure 6 UN ومع ذلك، فهناك حاجة إلى زيادة إنتاج الغذاء لإطعام سكان العالم المتزايدين، وتوفير سبل البقاء وفرص إدرار الدخل لسبل العيش المحلية القائمة على الزراعة ، ودعم التجارة في السلع الزراعية.
    Employment of rural women in viable income-generating opportunities has improved their management experience and raised their social status, with the added benefit that girls' attendance at school has increased, as they no longer have to help in the home when they should be in school. UN وحسن استخدام النساء الريفيات في فرص العمل المدرة للدخل القادرة على الاستمرار في خبرتهن الإدارية ورفع مركزهن الاجتماعي، بما ترتبت عليه مزايا إضافية تمثلت في زيادة المواظبة المدرسية للفتيات، إذ لم يعد يتعين عليهن المساعدة في أعمال المنزل عندما ينبغي لهن أن يكن في المدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد