ويكيبيديا

    "increase agricultural productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • وزيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • تعزيز الإنتاج الزراعي
        
    • زيادة الانتاجية الزراعية
        
    • لزيادة الإنتاجية الزراعية
        
    • ولزيادة الإنتاجية الزراعية
        
    It could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. UN وبإمكانها أيضا استطلاع إمكانيات تكثيف الأنشطة التي يمكن أن تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية والنفاذ إلى الأسواق في البلدان النامية.
    It can help increase agricultural productivity and the productivity of the self-employed in the informal sector and thus contribute to transferring the benefits of growth more rapidly and equitably through the informal sector. UN كما أنه يساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاجية أصحاب المهن الحرة في القطاع غير الرسمي، وبالتالي يسهم في نقل فوائد النمو بطريقة أسرع وأكثر إنصافا من خلال القطاع غير الرسمي.
    But small farmers need technical and financial assistance, such as in the form of microcredits, to increase agricultural productivity and to produce high-value crops that can be grown on a small scale. UN ولكن صغار المزارعين يحتاجون إلى المساعدات التقنية والمالية في أشكال من قبيل الإئتمانات الصغيرة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاج محاصيل عالية القيمة والتي يمكن زراعتها على نطاق صغير.
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    They pointed out that mechanisms to lower pharmaceutical prices had the potential to advance health targets, while enhanced access to technology could provide powerful tools to deal with climate change and increase agricultural productivity. UN وأشاروا إلى أن آليات تخفيض أسعار الأدوية تنطوي على إمكانية تعزيز الأهداف الصحية، بينما يمكن لتحسين الوصول إلى التكنولوجيا أن يوفر أداوت قوية للتعامل مع تغير المناخ وزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Togo's resulting cereal surplus would allow farmers to sell part of their harvest to the State and reinvest the money in measures to increase agricultural productivity. UN وسيتمكن المزارعون، بفضل فائض الحبوب الناتج عن هذه الاستراتيجية، من بيع جزء من المحصول للدولة وإعادة استثمار المال في تدابير ترمي إلى زيادة الإنتاجية الزراعية.
    He had concluded that authorities had to facilitate smallholders' access to markets on equitable terms if they wanted to increase agricultural productivity and enable farmers to achieve an adequate standard of living from agriculture. UN وخلص إلى أنه يتعين على السلطات تسهيل دخول صغار ملاّك الأراضي إلى الأسواق بشروط منصفة، إن هي رغبت في زيادة الإنتاجية الزراعية وتمكين الفلاحين من الوصول إلى مستوى معيشي مناسب عن طريق الزراعة.
    52. The best way to reduce food prices in the long term is to increase agricultural productivity. UN 52 - وأفضل وسيلة لخفض أسعار المواد الغذائية على المدى الطويل تتمثل في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    Similarly, agricultural research and extension services and access to appropriate and affordable technologies could be expanded to increase agricultural productivity. UN ويمكن بالمثل التوسع في البحوث والخدمات الإرشادية الزراعية وفرص الحصول على التكنولوجيات المناسبة والميسورة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية.
    increase agricultural productivity in the family sector; UN * زيادة الإنتاجية الزراعية في القطاع المنزلي؛
    The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. UN ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات.
    More generally, returnees who have no certainty of sustained access to the same piece of land are unlikely to make investments to increase agricultural productivity and food security. UN والعائدون غير المضمون لهم بقاء نفس القطعة من الأرض بأيديهم لا يقومون، على الأغلب، بالاستثمار في زيادة الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي.
    A first priority has been to explore the role of STI to increase agricultural productivity in developing countries, as part of the measures to address the pressing challenges created by the global food crisis. UN ومنحت أولوية أولى لدراسة دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في زيادة الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية كجزء من التدابير الرامية إلى التصدي للتحديات الملحة التي طرحتها أزمة الغذاء العالمية.
    :: Supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity in a sustainable way as part of an African " green revolution " to be launched in 2005 UN :: تكملة الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرديا وجماعيا، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة قابلة للاستدامة كجزء من ثورة خضراء أفريقية تبدأ في عام 2005
    :: Supplement the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل امتلاك ناصية التكنولوجيا الزراعية الجديدة، قصد زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة بيئيا
    :: Supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as part of an African " Green Revolution " to be launched in 2005 UN :: دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة قابلة للاستدامة، باعتبار ذلك جزءا من ثورة أفريقية خضراء تبدأ في عام 2005
    33. The poor had been the hardest hit by the current global food crisis, and it was imperative to increase agricultural productivity, promote agricultural development and invest more in research and technology transfer. UN 33 - واعتبرت أن الأزمة الغذائية العالمية الراهنة تطال بشكل خاص الفئات الأكثر حرمانا، وهذا ما يحتم زيادة الإنتاجية الزراعية ومواصلة تطوير الزراعة وزيادة الاستثمار في البحوث ونقل التكنولوجيا.
    1. Encourages Member States and United Nations organizations to make greater efforts to develop and transfer appropriate agricultural technologies, foster utilization of local know-how and technologies, promote agricultural research and technologies and enable poor rural men and women to increase agricultural productivity and enhance food security; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على بذل مزيد من الجهود لاستحداث ونقل التكنولوجيات الزراعية المناسبة، وتعزيز الاستفادة من الخبرة الفنية والتكنولوجيات المحلية، والنهوض بالبحوث والتكنولوجيات الزراعية، وتمكين الفقراء في الريف، رجالا ونساء، من زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي؛
    CESCR urged India, in addition to implementing fully the planned farmer debt waiver programme, to address extreme poverty among small-holding farmers and increase agricultural productivity as a matter of priority. UN وحثت اللجنة الهند، إضافة إلى التنفيذ التام للبرنامج المرتقب لإعفاء المزارعين من سداد الديون، على التصدي للفقر المدقع بين صغار المزارعين وزيادة الإنتاجية الزراعية على سبيل الأولوية.
    Africa's development partners were encouraged to support the African Union/New Partnership for Africa's Development Comprehensive African Agricultural Development Programme in order to increase agricultural productivity as well as to develop rural areas. UN ويشجَّع شركاء أفريقيا في التنمية على دعم برنامج التنمية الزراعية الأفريقي الشامل التابع للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية تعزيز الإنتاج الزراعي وتنمية المناطق الريفية.
    109. A more structural solution means of support would be to increase agricultural productivity and strengthen infrastructure. UN ١٠٩ - وستكون وسيلة الدعم الهيكلية بدرجة أكبر هي زيادة الانتاجية الزراعية وتعزيز الهياكل اﻷساسية.
    There was an urgent need to increase agricultural productivity and improve food security there. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الأمن الغذائي في تلك المقاطعات.
    The core areas on which the Institute works are water and agriculture, so as to improve the availability and quality of water for drinking, households and agriculture and at the same time increase agricultural productivity using customized and scientific agricultural practices. UN والمجالات الأساسية التي تنصب فيها جهود المعهد هي المياه والزراعة، وذلك من أجل تحسين توافر المياه ونوعيتها لأغراض الشرب والاحتياجات المنزلية والزراعة ولزيادة الإنتاجية الزراعية في نفس الوقت باستخدام الممارسات الزراعية العلمية الملائمة للظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد