ويكيبيديا

    "increase and strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة وتعزيز
        
    • لزيادة وتعزيز
        
    • وزيادة وتعزيز
        
    The objective of element II is to increase and strengthen stakeholder participation and communication between all stakeholders. UN والهدف من العنصر الثاني هو زيادة وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة والاتصالات بين جميع أصحاب المصلحة؛
    :: To increase and strengthen virtual teacher training programmes; UN - زيادة وتعزيز برامج تدريب المدربين بوسائل حاسوبية،
    increase and strengthen opportunities for training about entrepreneurship and income-generating activities. UN زيادة وتعزيز الفرص المتاحة للتدريب على مباشرة الأعمال الحرة والأنشطة المدرة للربح.
    23. UNAMID will continue to increase and strengthen its coordination and collaboration with the United Nations country team. UN 23 - ستواصل البعثة زيادة وتعزيز تنسيقها وتعاونها مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    UNMIL has continued to work with the Liberia National Police to increase and strengthen its operational capacity. UN وواصلت البعثة العمل مع الشرطة الوطنية الليبرية لزيادة وتعزيز قدرتها التشغيلية.
    (b) Ensure transparency of plea-bargaining negotiations, and increase and strengthen the role of the judge and the defence in this process; UN (ب) ضمان الشفافية في مفاوضات المساومة القضائية، وزيادة وتعزيز دور القاضي والدفاع في هذه العملية؛
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to increase and strengthen the material and personal coverage of the social security system by: UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى زيادة وتعزيز التغطية المادية والشخصية لنظام الضمان الاجتماعي، من خلال:
    72. In addition, UNAMID continues to increase and strengthen its coordination and collaboration with the United Nations country team. UN 72 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل العملية المختلطة زيادة وتعزيز تنسيقها مع فريق الأمم المتحدة القطري وتعاونها معه.
    Chile was therefore increasing its efforts in that regard; it wished to help increase and strengthen international cooperation for the promotion of scientific development at the regional level, and encourage technology transfer in the productive sectors. UN وعليه فإن شيلي تضاعف جهودها في هذا الصدد. وتأمل في المساعدة على زيادة وتعزيز التعاون الدولي من أجل التشجيع على التنمية العلمية على المستوى الإقليمي، وتشجيع نقل التكنولوجيا في قطاعات الإنتاج.
    Some speakers urged UNODC to further increase and strengthen technical assistance provided to developing countries in support of their efforts to prevent and combat corruption, particularly in the areas of international cooperation and asset recovery, which were regarded as weak links in the global fight against corruption. UN وحثّ بعض المتكلّمين المكتب على المضي في زيادة وتعزيز المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته، وخاصة في مجالي التعاون الدولي واسترداد الموجودات اللذين وُصفا بأنهما رابطان ضعيفان في مكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    Some speakers urged UNODC to further increase and strengthen technical assistance provided to developing countries in support of their efforts to prevent and combat corruption, particularly in the areas of international cooperation and asset recovery, which were regarded as weak links in the global fight against corruption. UN وحثّ بعض المتكلّمين المكتب على المضي في زيادة وتعزيز المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته، وخاصة في مجالي التعاون الدولي واسترداد الموجودات اللذين وُصفا بأنهما رابطان ضعيفان في مكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    It also supported the initiative taken by a number of Member States to set up a rapidly deployable mission headquarters unit, as well as other measures proposed in order to increase and strengthen the rapid deployment capacity of the United Nations. UN ويؤيد بلده فضلا عن ذلك المبادرة التي اتخذها عدد من البلدان اﻷعضاء ﻹنشاء وحدة لمقر البعثات السريعة الانتشار، فضلا عن التدابير اﻷخرى المقترحة من أجل زيادة وتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الانتشار السريع.
    increase and strengthen women's participation in decision-making and leadership in conflict resolution UN الهدف الاستراتيجي هاء - ١ زيادة وتعزيز مشاركة المرأة فـــي صنــع القرار والقيادة فيما يتعلق بحل النزاعات
    It would be in the interests not only of the business sectors of all countries, but also of the poor, to increase and strengthen the range of measures available to improve the orderliness of international financial markets. UN ٤٤ - ولن يكون من مصلحة قطاعات التجارة والمال وحدها في جميع البلدان زيادة وتعزيز مجموعة التدابير المتاحة لتحسين نظام اﻷسواق المالية الدولية، وإنما سيكون هذا أيضا من مصلحة الفقراء.
    MINUSTAH worked alongside the Government, non-governmental organizations (NGOs) and the United Nations country team to increase and strengthen local capacity to respond to emergencies and human rights violations, advocate for social and economic rights and promote the protection of women and children. UN وعملت البعثة إلى جانب الحكومة والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري على زيادة وتعزيز القدرات المحلية على الاستجابة لحالات الطوارئ وانتهاكات حقوق الإنسان، والمناداة بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وتعزيز حماية النساء والأطفال.
    7. We resolve to further increase and strengthen the activities of the Community of Democracies in support of greater democratic governance in our countries as well as in promoting and protecting democratic values in countries where democracy faces challenges. UN 7 - نعقد العزم على مواصلة زيادة وتعزيز أنشطة مجتمع الديمقراطيات في سبيل دعم ترسيخ الحكم الديمقراطي في بلداننا، وتعزيز القيم الديمقراطية وحمايتها في البلدان التي تواجه الديمقراطية تحديات فيها.
    4. Calls upon the Governments of African States to increase and strengthen the participation of communities in the planning, implementation and management of programmes for the delivery of social services, including the commitments made at the World Summit for Social Development; UN ٤ - يدعو حكومات الدول اﻷفريقية إلى زيادة وتعزيز اشتراك المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ وإدارة برامج تقديم الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    4. Calls upon the Governments of African States to increase and strengthen the participation of communities in the planning, implementation and management of programmes for the delivery of social services, including the commitments made at the World Summit for Social Development; UN ٤ - يدعو حكومات الدول اﻷفريقية إلى زيادة وتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ وإدارة برامج تقديم الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    (a) increase and strengthen measures to improve the health infrastructure, including through international cooperation, in order to ensure access to basic health care and services adequately stocked with appropriate resources, including basic medicines for all children, as well as the provision of adequate sanitation in all parts of the State party; UN (أ) زيادة وتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية الصحية، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي، من أجل ضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية والخدمات الصحية الأساسية المزودة بموارد مناسبة كافية، بما في ذلك الأدوية الأساسية، وتوفير المرافق الصحية الكافية في شتى أنحاء الدولة الطرف؛
    20. Calls upon the international community to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in its efforts to increase and strengthen its technical assistance programmes and activities aimed at improving the human rights situation in the country, and invites the High Commissioner to report to the Council at its thirtieth session; UN 20- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل زيادة وتعزيز ما تضطلع به من برامج وأنشطة للمساعدة التقنية بغية تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ويدعو المفوضية السامية إلى تقديم تقرير في هذا الصدد إلى المجلس في دورته الثلاثين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد