At the system-wide level, the Office joined in activities to increase coherence and harmonization among United Nations agencies. | UN | فعلى مستوى المنظومة، شارك المكتب في أنشطة تهدف إلى زيادة الاتساق والمواءمة بين وكالات الأمم المتحدة. |
The Group praised this clustering of capacities to increase coherence and deliver better results. | UN | وأشاد الفريق بهذا التجميع للقدرات من أجل زيادة الاتساق وتحقيق نتائج أفضل. |
26. In collaboration with the Peacebuilding Support Office, the Commission intensified its efforts to increase coherence at the country level through its partnership with the Peacebuilding Fund. | UN | 26 - وبالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام،كثفت اللجنة جهودها الرامية إلى زيادة الاتساق على الصعيد القطري عن طريق شراكتها مع صندوق بناء السلام. |
In paragraph 19 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to urgently undertake arrangements for an independent evaluation of lessons learned from efforts to increase coherence in country-level programming. | UN | وفي الفقرة 19 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام التعجيل باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء تقييم مستقل للدروس المستفادة من الجهود المبذولة من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري. |
107. In 2012 UNHCR has sought to increase coherence between results-based management and resource allocation decision-making specifically through the implementation of enterprise risk management systems and tools. | UN | 107- سعت المفوضية في عام 2012 إلى تعزيز الاتساق بين الإدارة القائمة على النتائج واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتخصيص الموارد، ولا سيما من خلال استخدام نظم وأدوات إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
The general thrust of our dialogue, as befits the mandate of the Economic and Social Council, was to increase coherence, cooperation and coordination of all stakeholders for the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | وكان المضمون العام لحوارنا، الذي يتناسب مع ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، هو زيادة الترابط والتعاون والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The proposed realignment seeks to streamline functions to increase coherence within the Mission during the transition phase, achieve efficiencies in the delivery of its mandate, avoid duplication, build synergies with United Nations specialized agencies, funds and programmes and reduce the exposure of UNAMA staff to security threats. | UN | والغرض من إعادة المواءمة المقترحة هو تبسيط المهام بهدف زيادة الاتساق داخل البعثة خلال المرحلة الانتقالية، وتحقيق أوجه الكفاءة في أداء ولايتها، وتجنب الازدواجية، وإقامة أوجه التآزر مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والحدّ من تعرض أفراد البعثة إلى التهديدات الأمنية. |
The establishment of the arrangements will effectively increase coherence and coordination and ensure the ethical collection of accurate and verified information on conflict-related sexual violence. | UN | وسيؤدي وضع الترتيبات إلى زيادة الاتساق والتنسيق بشكل فعال، وضمان الالتزام بالأخلاق في جمع معلومات دقيقة ويمكن التحقق من صحتها عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
It produced communications and branding guidelines in order to increase coherence in messaging and branding across the United Nations system. | UN | وأصدرت الإدارة مبادئ توجيهية للاتصالات والتوسيم من أجل زيادة الاتساق في المراسلات والتوسيم في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
The new instrument developed by the Human Rights Council should recognize the rights enshrined in existing international instruments, to increase coherence and visibility. | UN | وينبغي للصك الجديد الذي يضعه مجلس حقوق الإنسان أن يعترف بالحقوق المكرسة في الصكوك الدولية، حرصاً على زيادة الاتساق والظهور. |
Thus, sound policy-oriented research and analysis will be necessary to support efforts to increase coherence in economic policies at both the national and the international level. | UN | وعليه، سيلزم الاضطلاع بأنشطة بحث وتحليل مناسبة تركِّز على السياسة العامة لدعم الجهود المبذولة من أجل زيادة الاتساق في السياسات الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي. |
The harmonization of the business practices of the UN funds and programmes and the specialized agencies will serve to increase coherence and efficiency. | UN | وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها. |
The joint programme has helped to increase coherence and reduce duplication of efforts by defining complementary roles and responsibilities for the Cosponsors and secretariat, and by promoting joint planning, budgeting and monitoring. | UN | ويساعد البرنامج المشترك على زيادة الاتساق والتقليل من ازدواجية الجهود بتحديد أدوار ومسؤوليات تكميلية للجهات المشتركة في الرعاية والأمانة، وبالتشجيع على التخطيط والميزنة والرصد على نحو مشترك. |
154. The Committee decided to discuss related programmes in a sequential manner, as far as possible, in order to increase coherence and gain an overall perspective of the programmes of the United Nations Secretariat. | UN | 154 - وقررت اللجنة مناقشة البرامج ذات الصلة على نحو متسلسل، قدر الإمكان، وذلك بغية زيادة الاتساق وتكوين منظور شامل للبرامج التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
The Rule of Law Coordination and Resource Group, created in 2007 following a decision of the Secretary-General, aims to increase coherence and minimize fragmentation across rule of law activities in the United Nations system. | UN | فالفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي أنشئ في عام 2007 بقرار من الأمين العام، يتوخى زيادة الاتساق وتقليل التَّفتت إلى أدنى حد على صعيد الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في منظومة الأمم المتحدة. |
7. Acknowledges the interim assessments of the progress made and the challenges remaining in efforts to increase coherence in country-level programming, including in the " programme country pilot " countries; | UN | 7 - يعترف بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات الباقية في الجهود الرامية إلى زيادة الاتساق في البرمجة على الصعيد القطري، بما في ذلك في بلدان " البرنامج القطري التجريبي " ؛ |
7. Acknowledges the interim assessments of the progress made and the challenges remaining in efforts to increase coherence in country-level programming, including in the pilot programme countries; | UN | 7 - ينوه بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى زيادة الاتساق في البرمجة على الصعيد القطري، بما في ذلك في البلدان التي ينفذ فيها البرنامج التجريبي وللتحديات التي لا تزال قائمة؛ |
I also urge Member States to increase core funding and reduce the proportion of earmarked funds so as to help increase coherence in the system. | UN | وأحث الدول الأعضاء أيضا على زيادة التمويل الأساسي وتقليل نسبة الأموال المخصصة لأغراض محددة حتى تساعد على زيادة اتساق النظام. |
17. Acknowledges the interim assessments of the progress made and the challenges remaining in efforts to increase coherence in country-level programming, including in the " programme country pilots " ; | UN | 17 - تنوه بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات التي لا تزال تعترض طريق الجهود التي تبذل من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري، بما يشمل " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " ؛ |
The World Food Programme (WFP) played a central role in United Nations system-wide efforts to increase coherence and support country-led efforts to address the continuing food crisis, the economic recession, conflict, severe weather and other shocks affecting the world's most vulnerable populations. | UN | يقوم البرنامج بدور مركزي في جهود الأمم المتحدة على نطاق المنظومة في تعزيز الاتساق ومساندة الجهود التي تقودها البلدان لمعالجة أزمة الأغذية المتواصلة والركود الاقتصادي والصراعات وشدة الطقس والصدمات الأخرى التي تؤثر على أكثر السكان ضعفا. |
OHCHR, without additional dedicated capacity or resources, also significantly enhanced its outreach activities vis-à-vis the treaty body experts, the special procedures mandate holders of the Human Rights Council, national human rights institutions and United Nations entities also in order to increase coherence and consistency among the outputs of the different human rights mechanisms. | UN | عززت المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دون تخصيص قدرات أو موارد إضافية، إلى حد كبير أنشطة التوعية إزاء خبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وأصحاب تفويضات الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وكيانات الأمم المتحدة وكذلك من أجل زيادة الترابط والاتساق بين مخرجات مختلف آليات حقوق الإنسان. |
The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions. | UN | وشددت المتكلمة أيضا على اعتقاد مجموعتها بأن على الأونكتاد أن يزيد من التماسك في عملياته الحكومية الدولية، مع الحرص على أن تسفر اجتماعاته عن خيارات محددة في مجال السياسة العامة يتم التوصل إليها بالتوافق، وأن يتناول الأحداث الحالية ويفسح المجال لكل المناطق من أجل الإفصاح عن آرائها الخاصة. |
The TCPR identified changes needed to increase efficiency by reducing transaction costs, and increase coherence, effectiveness and relevance through the programme process, the resident coordinator system, evaluation and attention to gender issues. | UN | وحدد الاستعراض التغيرات الواجب إجراؤها لزيادة الفعالية بتخفيض تكاليف المعاملات، وزيادة الاتساق والفعالية والجدوى من خلال العملية البرنامجية، ونظام المنسق المقيم، والتقييم والاهتمام بالمسائل الجنسانية. |