ويكيبيديا

    "increase food security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الأمن الغذائي
        
    • تعزيز الأمن الغذائي
        
    • وزيادة الأمن الغذائي
        
    • يعزز الأمن الغذائي
        
    increase food security through rural finance and local initiative UN زيادة الأمن الغذائي من خلال المبادرة المحلية والتمويل الريفي
    increase food security through production of short cycled species of crop and live stock UN زيادة الأمن الغذائي من خلال إنتاج أنواع المحاصيل الزراعية والمواشي ذات الدورات القصيرة
    The food component of the ESP was meant to increase food security through rehabilitation of irrigation schemes and hence stabilize the country's Strategic Grain Reserves (SGR). UN وكان من المفترض أن يؤدي العنصر الغذائي في حزمة الحوافز هذه إلى زيادة الأمن الغذائي عن طريق إصلاح مشاريع الري، ومن ثم، تحقيق الاستقرار في احتياطيات البلد الاستراتيجية من الحبوب.
    44. The United Nations system has also worked to increase food security. UN 44 - وعملت منظومة الأمم المتحدة أيضا على تعزيز الأمن الغذائي.
    Government protection of small farms and a legal environment that supports those farms and cooperatives will help to increase food security and improve the lives of women in rural areas. UN فتقديم حماية حكومية للمزارع الصغيرة وتوفير بيئة قانونية تدعم هذه المزارع والتعاونيات سيساعدان على تعزيز الأمن الغذائي وتحسين حياة النساء في المناطق الريفية.
    It is also important to link agricultural production to local urban markets, to help insulate against external shocks and increase food security and reduce poverty, especially in view of the resurgence of global food price increases. UN كما أن من المهم ربط الإنتاج الزراعي بالأسواق الحضرية المحلية بما يساعد على الحماية من الصدمات الخارجية وزيادة الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر وخاصة في ضوء معاودة أسعار الأغذية العالمية زياداتها.
    Job creation through agriculture was also vital. Investments in the agricultural sector would not only increase food security and nutrition, but also reduce inequalities between urban and rural populations. UN ويكتسي إيجاد فرص العمل من خلال الزراعة أهمية حاسمة أيضا وسوف تُؤدّي الاستثمارات في القطاع الزراعي إلى خفض التفاوتات بين السكان الحضريين والريفيين، فضلا عن زيادة الأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    A. How to increase food security and smallholder-sensitive investment in agriculture UN ألف - كيفية زيادة الأمن الغذائي والاستثمارات في الزراعة المُراعية لأصحاب الحيازات الصغيرة
    :: increase food security by investing in infrastructure, which includes roads, hospitals, clean water facilities, warehouses, schools and other initiatives to keep rural families together UN :: زيادة الأمن الغذائي بالاستثمار في الهياكل الأساسية، التي تشمل الطرق والمستشفيات ومرافق المياه النقية والمخازن والمدارس وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى الحفاظ على تماسك الأسر الريفية
    In communities where refugees have been resettled for longer periods, UNHCR shifted its focus in early 1999 to microenterprise activities in order to increase food security and family income. UN وفي المجتمعات المحلية التي أعيد فيها توطين اللاجئين منذ فترة أطول، حولت المفوضية تركيزها في عام 1999 إلى أنشطة المؤسسات الصغرى بغية زيادة الأمن الغذائي والدخل الأسري.
    Furthermore, it can increase food security through a reduction of post-harvest losses, improvement of food quality and safety, and greater efficiency along the food chain. UN وعلاوة على ذلك، من شأنها زيادة الأمن الغذائي من خلال تخفيض خسائر ما بعد الحصاد وتحسين نوعية الأغذية وسلامتها وزيادة الكفاءة على امتداد سلسلة الأغذية.
    56. Regarding the right to food, Bhutan has developed a national Food Security Strategy Paper, the objective of which is to sustainably increase food security. UN 56-وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، وضعت بوتان ورقة استراتيجية وطنية للأمن الغذائي، هدفها استدامة زيادة الأمن الغذائي.
    27. This cluster contributes to the efforts to increase food security and agricultural development in Africa, through supporting the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP). UN 27 - تسهم هذه المجموعة في الجهود الرامية إلى زيادة الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أفريقيا، عن طريق دعم تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    After years of food deficit, my Government put in place during the 2002-2003 agricultural season measures designed to promote agricultural production to increase food security in the country. UN فبعد أعوام من نقص الأغذية، اتخذت حكومتي، خلال الموسم الزراعي لعامي 2002-2003، تدابير ترمي إلى تعزيز الإنتاج الزراعي بغية زيادة الأمن الغذائي في البلد.
    28. The cluster supports efforts to increase food security and agricultural development in Africa, through the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP). UN 28 - تدعم هذه المجموعة الجهود الرامية إلى زيادة الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أفريقيا، عن طريق تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    13. The Belgian Survival Fund seeks to increase food security for the poorest population groups. UN 13 - ويهدف الصندوق البلجيكي للبقاء إلى تعزيز الأمن الغذائي لأكثر الفئات فقرا من السكان.
    46. One important extension of the global effort to increase food security over the past year has been an increased awareness of the problem of undernutrition and the neglect of the issue of nutrition in development strategies. UN 46 - من بين الأنشطة الهامة في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي خلال العام الماضي زيادة الوعي بمشكلة نقص التغذية وإهمال مسألة التغذية في استراتيجيات التنمية.
    (b) It is necessary to view land and water as integrated ecosystems and to strive for efficient development and management of these resources in order to increase food security. UN (ب) يتعين النظر إلى الأراضي والمياه كنظامين إيكولوجيين متكاملين والسعي إلى تنمية هذين الموردين وإداراتهما بكفاءة من أجل تعزيز الأمن الغذائي.
    Irrigation and an increase in fertilizer can greatly improve grain production and not only increase food security but also rural incomes. UN ويمكن أن يؤدي الري وزيادة استخدام الأسمدة إلى تحسين كبير في إنتاج الحبوب الغذائية، وزيادة الأمن الغذائي والدخول في المناطق الريفية.
    Such activities should go beyond delivering humanitarian aid and include development interventions to strengthen basic infrastructure such as water and sanitation and basic services such as health and education, and increase food security and the availability of shelter. UN وينبغي لهذه الأنشطة أن تتجاوز تقديم المساعدة الإنسانية وتشمل تدخلات إنمائية بغية تعزيز الهياكل الأساسية مثل المياه والإصحاح والخدمات الأساسية كالصحة والتعليم، وزيادة الأمن الغذائي وإتاحة الملجأ.
    6. A joint ECO/IDB/FAO/ICARDA identification mission is expected to visit selected ECO member countries in order to formulate viable projects/ programmes in the agricultural sector that will help alleviate poverty, eradication of hunger and increase food security for the ECO region. UN 6 - يتوقع قيام بعثة مشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة بزيارة نخبة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي من أجل إعداد مشاريع/برامج تصلح للتنفيذ في القطاع الزراعي من شأنها أن تساعد في التخفيف من حدة الفقر، والقضاء على الجوع، وزيادة الأمن الغذائي في منطقة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد