Another significant trend has been the increase in the number of refugees living in urban areas. | UN | وثمة اتجاه آخر ملحوظ هو زيادة عدد اللاجئين الذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
Those measures had prevented programmes from expanding at a rate commensurate with that of the increase in the number of refugees. | UN | وقد منعت تلك التدابير البرامج من التوسع بمعدل يتناسب مع زيادة عدد اللاجئين. |
African countries and the international community were concerned about the increase in the number of refugees in Africa. | UN | وتُعرب البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي عن قلقها بشأن زيادة عدد اللاجئين في أفريقيا. |
This increase in the number of refugees was triggered largely by the post-election violence in Côte d'Ivoire, ongoing violence in Somalia and the Arab Spring uprisings. | UN | وهذه الزيادة في عدد اللاجئين قد تسببت فيها إلى حد كبير أعمال العنف التي اندلعت بعد الانتخابات في كوت ديفوار، وأعمال العنف الجارية في الصومال، وانتفاضات الربيع العربي. |
" (d) The increase in the number of refugees and displaced persons, in particular in the eastern part of the country; | UN | " (د) الزيادة في عدد اللاجئين والمشردين، خاصة في الجزء الشرقي من البلد؛ |
Expressing its alarm at the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular the increase in the number of refugees and displaced persons and stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين، |
increase in the number of refugees and internally displaced persons returned home | UN | تزايد عودة اللاجئين والمشردين الداخليين إلى ديارهم |
Yet the lack of pull factors had resulted in an increase in the number of refugees in his country. | UN | ولكن عدم وجود عوامل جذب أفضى إلى زيادة عدد اللاجئين في بلده. |
The increase in the number of refugees in the country was also attributable to the large number of political asylum-seekers. | UN | وكان من عوامل زيادة عدد اللاجئين في كازاخستان أيضا زيادة عدد طالبي الجوء السياسي. |
The increase in the number of refugees demonstrated that the problem of the Palestinian refugees had not been resolved. | UN | إن زيادة عدد اللاجئين تبرهن على أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لم تحل. |
Delegations also questioned whether UNHCR offices in countries neighbouring Iraq would be able to manage a potential increase in the number of refugees in the region. | UN | وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة. |
The Government had indicated that unemployment increased 12.4 per cent for non-native speakers, due to an increase in the number of refugees admitted. | UN | وكانت الحكومة قد ذكرت أن البطالة ازدادت بمعدل 12.4 في المائة بالنسبة للمتكلمين بغير اللغة الأم، وذلك بسبب زيادة عدد اللاجئين المقبولين. |
Expressing its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population in the Darfur region as well as throughout Sudan, in particular the increase in the number of refugees and internally displaced persons, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه للآثار السيئة المترتبة على استمرار الصراع بالنسبة للسكان المدنيين في منطقة دارفور، وكذلك في جميع أنحاء السودان، ولا سيما زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليا، |
Expressing its utmost concern over the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population in the Darfur region as well as throughout Sudan, in particular the increase in the number of refugees and internally displaced persons, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الآثار المفجعة المترتبة على استمرار الصراع بالنسبة للسكان المدنيين في منطقة دارفور، وكذلك في جميع أنحاء السودان، ولا سيما زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليا، |
(d) The increase in the number of refugees and internally displaced persons, in particular in the eastern part of the country; | UN | (د) الزيادة في عدد اللاجئين والمشردين داخليا، خاصة في الجزء الشرقي من البلد؛ |
(d) The increase in the number of refugees and internally displaced persons, in particular in the eastern part of the country; | UN | (د) الزيادة في عدد اللاجئين والمشردين داخليا، وبخاصة في الجزء الشرقي من البلد؛ |
The increase in the number of refugees and asylum-seekers during the early 1990s posed a challenge for many countries that had to provide adequate protection for asylum-seekers and refugees, while managing international migration in line with national priorities. | UN | وكانت الزيادة في عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء في أوائل التسعينات تشكل تحديا لكثير من البلدان التي كان عليها أن توفر الحماية الكافية للاجئين وملتمسي اللجوء في نفس الوقت الذي تدير فيه الهجرة الدولية وفقا لأولوياتها الوطنية. |
(c) The increase in the number of refugees was attributable to both new displacement and newly available data based on adjusted parameters in selected developed countries, and | UN | (ج) تعزى الزيادة في عدد اللاجئين إلى حالات تشرد جديدة وكذا إلى توافر البيانات حديثاً استناداً إلى معايير معدلة في بلدان متقدمة بعينها؛ |
Expressing its alarm at the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular the increase in the number of refugees and displaced persons, and stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين، |
Expressing its alarm at the dire consequences of the prolonged conflict for the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular the increase in the number of refugees and displaced persons, and stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لما لهذا النـزاع الطويل من عواقب وخيمة على السكان المدنيين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تزايد عدد اللاجئين والمشردين، وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى توفير مساعدة إنسانية كبيرة للسكان الكونغوليين، |
increase in the number of refugees and internally displaced persons returned home | UN | تزايد عودة اللاجئين والمشردين الداخليين إلى ديارهم |
In the second place, there had been an increase in the number of refugees in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وأضاف، ثانيا، أنه حدثت زيادة في عدد اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |