ويكيبيديا

    "increase its capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة قدرتها
        
    • زيادة قدرته
        
    • زيادة قدراتها
        
    • تزيد قدراتها
        
    • تزيد من قدرتها
        
    • تعزيز قدرته
        
    • زيادة قدراته
        
    • وبزيادة قدرته
        
    • وزيادة قدرتها
        
    AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. UN وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية.
    The establishment of the Joint Mission Analysis Cell has enabled MINUSTAH to considerably increase its capacity to analyse and share information throughout the Mission. UN وقد تمكنت البعثة بفضل إنشاء خلية التحليل المشترك للبعثة من زيادة قدرتها بشكل كبير على تحليل المعلومات وتبادلها في جميع أنحاء البعثة.
    In order to increase its capacity, her country needed larger amounts of official development assistance and concessional financing and needed to attract more foreign direct investment. UN وقالت ممثلة بوتسوانا أن بلدها يحتاج، من أجل زيادة قدرته أن يجلب مزيدا من الاستثمارات اﻷجنبية.
    The new post resources are sought so as to enable the Registry to increase its capacity to support the increased workload of the Court. UN وتلزم موارد الوظائف الجديدة لتمكين قلم المحكمة من زيادة قدرته على مواجهة الزيادة التي طرأت على حجم العمل في المحكمة.
    UNICEF needed to increase its capacity to use research data, improve quality assurance of research and continue to work on the ethics of research on children. UN وأكد أن اليونيسيف تحتاج إلى زيادة قدراتها على استخدام بيانات البحوث وتحسين ضمان جودة البحوث ومواصلة العمل على أخلاقيات البحث المتعلق بالأطفال.
    The State party should also increase its capacity to investigate and try cases of corruption. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد قدراتها على التحقيق في قضايا الفساد ومقاضاة مرتكبيها.
    He hoped that the advice and assistance provisions of the treaty body strengthening package would increase its capacity in that regard. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي مخصصات المشورة والمساعدة في مجموعة دعم هيئات المعاهدات إلى زيادة قدرتها في هذا الصدد.
    In our part of the world, the Organization of African Unity (OAU) took up a huge challenge when it decided to increase its capacity by setting up a mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts. UN وفي هذا الجزء من العالم، قبلت منظمة الوحدة الافريقية تحديا هائلا عندمـــا قررت زيادة قدرتها بإقامة آلية لمنع المنازعات ومعالجتها وحسمها.
    To play a central role in all global development agendas, the United Nations must adopt reforms to increase its capacity. UN ويجب على الأمم المتحدة إذا أرادت أن تلعب دورا مركزيا في جميع برامج العمل الإنمائية العالمية، أن تعتمد إصلاحات تهدف إلى زيادة قدرتها.
    Members of the World Health Assembly should provide greater resources to the WHO Global Outbreak Alert and Response Network to increase its capacity to cope with potential disease outbreaks. UN وينبغي لأعضاء جمعية الصحة العالمية توفير المزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية من أجل زيادة قدرتها على التصدي لاحتمالات تفشي الأمراض.
    In this respect, I would like to express my appreciation for the new operational model and the new organizational structure of the Department of Public Information, which will help to increase its capacity to deliver news and to enhance the image of the United Nations in the world. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أعرب عن تقديري للنموذج التشغيلي الجديد، والبنية التنظيمية الجديدة لإدارة الإعلام، التي ستساعد على زيادة قدرتها على تقديم الأخبار وتحسين صورة الأمم المتحدة في العالم.
    In the coming months, MONUC will work with other partners to assist the Transitional Government to increase its capacity to effectively control its borders, regulate and manage its natural resources and strengthen customs and revenue administration. UN وسوف تعمل البعثة في الأشهر القادمة مع شركاء آخرين على مساعدة الحكومة الانتقالية في زيادة قدرتها على مراقبة حدودها بفعالية؛ وضبط مواردها الطبيعية وإدارتها؛ وتعزيز الجمارك وإدارة الإيرادات.
    In an effort to increase its capacity in this regard, a UNAIDS adviser was placed in UNIFEM. UN وقد عيّن مستشار من برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بغية زيادة قدرته في هذا المضمار.
    Documentation made available to the Commission explained that those additional resources would enable UNDCP to increase its capacity to gather, analyse and disseminate data on the reduction of the demand for and supply of illicit drugs. UN وقد أوضحت الوثائق التي أتيحت للجنة أن هذه الموارد اﻹضافية ستمكن البرنامج من زيادة قدرته على جمع وتحليل ونشر البيانات عن الحد من طلب المخدرات غير المشروعة وعرضها.
    Furthermore, the Institute will be able to increase its capacity and visibility by making these highly dependable and enlightening reports easily available. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتمكن المعهد من زيادة قدرته وإبراز صورته بتيسير الوصول إلى هذه التقارير المفيدة جدا والتي يمكن التعويل عليها إلى حد كبير.
    The Office needs to increase its capacity for missions to respond to the needs of staff in the field, in particular, and to give it flexibility to respond to emerging crises that warrant in-person intervention. UN والمكتب بحاجة إلى زيادة قدرته للاستجابة لاحتياجات الموظفين في الميدان على وجه الخصوص، وإلى إعطائه المرونة اللازمة للاستجابة للأزمات الناشئة التي تستدعي التدخل شخصيا.
    UNICEF needed to increase its capacity to use research data, improve quality assurance of research and continue to work on the ethics of research on children. UN وأكد أن اليونيسيف تحتاج إلى زيادة قدراتها على استخدام بيانات البحوث وتحسين ضمان جودة البحوث ومواصلة العمل على أخلاقيات البحث المتعلق بالأطفال.
    In addition, the African Union Commission intends to increase its capacity and expand its involvement in this area to help close possible gaps. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي زيادة قدراتها وتوسيع نطاق مشاركتها في هذا المجال من أجل المساعدة على سد الثغرات المحتملة.
    The State party should also increase its capacity to investigate and try cases of corruption. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد قدراتها على التحقيق في قضايا الفساد ومقاضاة مرتكبيها.
    Thus, while remaining the crucial forum for discussion, the General Assembly would increase its capacity to respond to major problems and take initiatives. UN وهكذا سيكون على الجمعية العامة، بينما تظل المحفل الحيوي للنقاش، أن تزيد من قدرتها على الاستجابة للمشكلات الكبرى، والاضطلاع بالمبادرات.
    This will require CEEC to increase its capacity and expand its presence closer to the Kivus' mining sites. UN وسيتطلب هذا من المركز تعزيز قدرته وتوسيع وجوده للاقتراب أكثر من مواقع التعدين في مقاطعتي كيفو.
    Additionally, Yemen seeks to increase its capacity by carrying out the following: UN وعلاوة على ذلك، يسعى اليمن إلى زيادة قدراته بالقيام بما يلي:
    And we therefore declare that the United Nations is the most important world Organization, and it is our duty to strengthen and increase its capacity. UN ولذلك فإننا نُعلن أن الأمم المتحدة هي أهم منظمة عالمية، ومن واجبنا تعزيزها وزيادة قدرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد