ويكيبيديا

    "increase oda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة
        
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    :: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. UN :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال.
    It noted that more should be done to address racism, violence against women, child sex abuse and juvenile justice, and to increase ODA. UN وأشارت إلى أنه ينبغي بذل المزيد من أجل التصدي للعنصرية والعنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال وقضاء الأحداث، ومن أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign. UN وأضافت أن المعونة الدولية سلاح فعال في الحرب على الفقر، وأن التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البللدان النامية بحوالي 50 بليون دولار في السنة علامة جيدة.
    It is essential that all donors renew their commitments to increase ODA and reach agreed targets. UN ومما له أهمية بالغة تجديد جميع المانحين التزاماتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    Further efforts are needed to maintain and increase ODA allocated to least developed countries and those most in need. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهد لمواصلة وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لأقل البلدان نموا والبلدان التي هي في أمس الحاجة إليها.
    (i) Donor countries providing more than 0.20 per cent of their GNP as ODA to least developed countries: continue to do so and maximize their efforts to further increase ODA to least developed countries; UN ' 1` البلدان المانحة التي تقدم إلى أقل البلدان نموا مساعدة إنمائية رسمية بنسبة تفوق 0.20 من ناتجها القومي الإجمالي: تواصل القيام بذلك وتبذل قصاراها لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا؛
    We are on track to increase ODA to 0.7 per cent of gross national income by 2013, two years ahead of the European Union target. UN ونحن الآن بصدد زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي بحلول عام 2013، أي قبل عامين من الموعد المستهدف الذي حدده الاتحاد الأوروبي.
    In the lead up to the Group of Eight Summit in Hokkaido, he sent a letter of appeal to all Group of Eight countries urging them to increase ODA. UN فأثناء التحضير لعقد مؤتمر القمة لمجموعة البلدان الثمانية في هوكايدو، أرسل رسالة نداء إلى بلدان تلك المجموعة حث فيها على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    He therefore urgently called upon the developed countries to cancel the debt of the developing world, in particular the least developed countries, and to increase ODA to the developing countries. UN وقال إنه لذلك يحثّ بشدة البلدان المتقدمة النمو على إلغاء دَين العالم النامي، وخاصة دَين أقل البلدان نموا، وعلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تُقَدًّم إلى البلدان النامية.
    354. Some Governments have made significant efforts to increase ODA since the Summit. UN 354 - وبذلت بعض الحكومات جهودا لا يستهان بها من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    In addition to these, it is important not only to increase ODA and Aid for Trade, but to sustain them at a level that meets the needs of poor countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان ألا يقتصر الأمر على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة فحسب، بل أن يشمل إبقاءها في المستوى الذي يلبي احتياجات البلدان الفقيرة.
    He urged the developed countries to increase ODA to the urban sector to keep pace with the funding needs of slum-upgrading targets. UN وحث البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى القطاع الحضري بما يتمشى مع احتياجات تمويل الأهداف المتعلقة بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    The call to increase ODA should thus be qualified to refer to increasing resources channelled through the budgets of recipient countries, particularly to enable the full application of the principles of ownership and alignment. UN ولذلك، يتعين تعديل الدعوة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتشير إلى زيادة الموارد المخصصة من خلال ميزانيات البلدان المستفيدة، ولا سيما لتمكين التطبيق الكامل لمبادئ الملكية والتجانس.
    Norway welcomed recent commitments to increase ODA and cancel debts; however, more progress had to be made towards increasing ODA to the target of 0.7 per cent. UN وترحب النرويج بالالتزامات الأخيرة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون. ومع ذلك يتعين إحراز المزيد من التقدم صوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لبلوغ هدف الـ 0.7 في المائة.
    He urged developed countries to increase ODA to the least developed countries from 0.15 to 0.2 per cent of their GNP. UN وحث البلدان المتقدمة النمو على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا من 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    It is essential that all donors renew their commitments to increase ODA and reach agreed targets. UN ومما له أهمية بالغة تجديد جميع المانحين التزاماتهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتحقيق الأهداف المتفق عليها.
    It also commended the Government's commitment to increase ODA to 0.7 per cent of GDP. UN وأثنت الجزائر أيضاً على التزام الحكومة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبتها 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Indeed, commitments to increase ODA have to be met regardless of progress in innovative sources of finance. UN وبالفعل، يتعين الوفاء بالالتزامات المتعلقة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بغض النظر عن التقدم المحرز في موارد التمويل المبتكرة.
    " 11. The commitment expressed by some countries to increase ODA are welcomed. UN " 11 - ويعتبر التعهد الذي أعلنته بعض البلدان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية محل ترحيب.
    The Committee recommends that the State party continue its activities in the area of international cooperation and increase ODA to 0.7 per cent of its GDP, as recommended by the United Nations. UN 21- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة أنشطتها في مجال التعاون الدولي وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وفقاً لما أوصت به الأمم المتحدة.
    (iv) During the period of the Programme of Action, the other donor countries: exercise individual best efforts to increase ODA to least developed countries with the effect that collectively their assistance to least developed countries will significantly increase; UN ' 4` خلال فترة برنامج العمل، البلدان المانحة الأخرى: لن تدخر جهدا على الصعيد الفردي لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، مما سيفضي إلى زيادة كبيرة في مساعدتها الجماعية لأقل البلدان نموا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد