ويكيبيديا

    "increase public awareness of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الوعي العام
        
    • زيادة وعي الجمهور
        
    • زيادة وعي الناس
        
    Regional and international activities could play an important role in efforts to increase public awareness of the problem through the mass media. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    :: increase public awareness of the importance of sustainable development as an essential concept that supports both economic development and the conservation of nature. UN :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛
    Its reports and activities aim to increase public awareness of the need to improve maternal conditions. UN وتهدف تقاريرها وأنشطتها إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى تحسين أحوال الأمهات.
    Health authorities and non-governmental organizations were working to increase public awareness of the importance of such screening. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.
    1. Each State Party shall take measures to ensure that it provides or strengthens information programmes to increase public awareness of the fact that the smuggling of migrants is a criminal activity frequently perpetrated by criminal organizations for profit and that it poses serious risks to the migrants involved. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير لضمان توفيرها أو تعزيزها للبرامج الاعلامية الرامية الى زيادة وعي الناس بأن تهريب المهاجرين نشاط اجرامي كثيرا ما ترتكبه تنظيمات اجرامية من أجل الربح ، وأنه يسبب مخاطر شديدة للمهاجرين المعنيين .
    Central to protecting our heritage and combating illicit trafficking is to increase public awareness of the value of our heritage. UN والأمر المحوري لحماية تراثنا ومكافحة الاتجار غير المشروع به هو زيادة الوعي العام بقيمة تراثنا.
    The main purpose of the compilation was to increase public awareness of the value of this resource and to assist in better assessment of possible developments. UN ويكمن الغرض الرئيسي من الأطلس في زيادة الوعي العام بقيمة هذا المورد، والمساعدة في تقييم التطورات المحتملة على نحو أفضل.
    The committee aims to increase public awareness of the values and roles of cooperatives and to take measures to further promote the development of cooperatives. UN وتهدف اللجنة إلى زيادة الوعي العام بقيم التعاونيات وأدوارها واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة النهوض بتنمية التعاونيات.
    It is necessary to increase public awareness of the outcome of the World Summit and of the results achieved to date. UN ومن الضروري زيادة الوعي العام بنتائج مؤتمر القمة العالمي وبالنتائج المحققة حتى اﻵن.
    They reported that a considerable effort has been made and resources made available to increase public awareness of the challenges posed by the impacts of climate change and of the opportunities arising from climate change mitigation. UN وأفادت الأطراف ببذل جهد كبير وتوفير موارد من أجل زيادة الوعي العام بالتحديات التي تشكلها آثار تغير المناخ وبالفرص الناشئة عن تخفيف هذه الآثار.
    An " Ombudsman's Day " had been held in three municipalities to increase public awareness of the new institution. UN 23- وجرى الاحتفال " بيوم أمين المظالم " في ثلاث بلديات من أجل زيادة الوعي العام بالمؤسسة الجديدة.
    A national anti-drug committee had been set up in 1989 which coordinated public anti-drug efforts and worked to increase public awareness of the drug problem. UN وقد أنشئت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات في عام 1989 لتنسق الجهود العامة المناهضة للمخدرات وتعمل على زيادة الوعي العام بمشكلة المخدرات.
    The Government was working to increase public awareness of the assistance available to victims by distributing pamphlets, creating web sites, holding symposiums and advertising in the media, using a special symbol for the elimination of violence against women. UN وتعمل الحكومة على زيادة الوعي العام بالمساعدة المتاحة للضحايا من خلال توزيع النشرات وإنشاء المواقع على شبكة الإنترنت، وتنظيم الندوات، وإذاعة الإعلانات في وسائط الإعلام، باستخدام رموز خاصة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    It encourages the State party to further increase public awareness of the participatory rights of children, as well as to consider incorporating the Convention in the school curriculum. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة زيادة الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة وكذلك على النظر في إدخال موضوع الاتفاقية في المناهج التعليمية في المدارس.
    42. The Department should continue its programme of publications designed to increase public awareness of the role and function of the Organization. UN ٤٢ - وينبغي لﻹدارة أن تواصل برنامجها للمنشورات الرامية إلى زيادة الوعي العام بدور المنظمة ووظيفتها.
    It encourages the State party to further increase public awareness of the participatory rights of children, as well as to consider incorporating the Convention in the school curriculum. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة زيادة الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة وكذلك على النظر في إدخال موضوع الاتفاقية في المناهج التعليمية في المدارس.
    Secondly, we need to increase public awareness of the work of the General Assembly, including through the most up-to-date media outlets and new technology. UN ثانيا، يتعين علينا زيادة الوعي العام بعمل الجمعية العامة، بما في ذلك من خلال أحدث المنافذ الإعلامية والتكنولوجيا الجديدة.
    Its aim is to increase public awareness of the fact that water is a precious resource. UN والغرض من الأطلس هو زيادة وعي الجمهور بحقيقة كون الماء موردا ثمينا.
    21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. UN ٢١ - زيادة وعي الجمهور بقيمة الطفلة والقضاء على اﻷسباب العميقة لتفضيل اﻷبناء الذكور.
    VI. Promote environmental education at all levels of instruction, and help to increase public awareness of the need to preserve the environment; UN سادسا- تشجيع التعليم الايكولوجي على جميع مستويات التعليم، والمساعدة على زيادة وعي الجمهور بضرورة حفظ البيئة؛
    1. Each State Party shall take measures to ensure that it provides or strengthens information programmes to increase public awareness of the fact that the smuggling of migrants is a criminal activity frequently perpetrated by criminal organizations for profit and that it poses serious risks to the migrants involved. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير لضمان توفيرها أو تعزيزها للبرامج الاعلامية الرامية الى زيادة وعي الناس بأن تهريب المهاجرين نشاط اجرامي كثيرا ما ترتكبه تنظيمات اجرامية من أجل الربح ، وأنه يسبب مخاطر شديدة للمهاجرين المعنيين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد