ويكيبيديا

    "increase the effectiveness of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فعالية
        
    • بزيادة فعالية
        
    It is this imperative to stress the need to increase the effectiveness of the Non-Proliferation Treaty by making it universal and mandatory. UN ويجدر التأكيد هنا على ضرورة زيادة فعالية معاهدة الحد من انتشار الأسلحة النووية وجعلها ذات صبغة عالمية بشكل إلزامي.
    In order to increase the effectiveness of the existing mechanisms for resource generation, the international community should support the Global Mechanism. UN وبغية زيادة فعالية اﻵليات القائمة لتوليد الموارد ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لﻵلية العالمية.
    Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, UN وإذ ترغب في زيادة فعالية مكافحة حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص في جميع أنحاء العالم،
    Over recent years, we have often spoken of the need to increase the effectiveness of the work of the General Assembly and its influence on overall global processes. UN وفي السنوات الأخيرة، تكلمنا كثيراً عن الحاجة إلى زيادة فعالية عمل الجمعية العامة وتأثيرها على العمليات العالمية ككل.
    To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة بشـأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Such information would serve to increase the effectiveness of the Committee's correspondence with States parties. UN وستساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية مراسلات اللجنة مع الدول الأطراف.
    We hope that its recommendations will enable us to increase the effectiveness of the United Nations and other multilateral institutions. UN ونأمل أن تمكننا توصياته من زيادة فعالية الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى.
    It was essential to increase the effectiveness of the process of providing information, particularly concerning the options for self-determination. UN وقال إن من الضروري زيادة فعالية عملية توفير المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بخيارات الحكم الذاتي.
    Queries were raised as to whether other initiatives were being implemented to increase the effectiveness of the Organization. UN وطُرحت استفسارات حول ما إذا كان يجرى تنفيذ مبادرات أخرى بغرض زيادة فعالية المنظمة.
    Consequently, a more active role by the RCs to promote efficacious functioning of the RCMs could help increase the effectiveness of the RCUs UN ومن ثم فإن اضطلاع اللجان الإقليمية بدور أنشط لتعزيز كفاءة أداء آليات التنسيق الإقليمي يمكن أن يساعد في زيادة فعالية الوحدات.
    The aim is to increase the effectiveness of the main programmes of the Organization by altering their content and reviewing their objectives as required. UN ويتمثل الهدف في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها واستعراض أهدافها حسب الاقتضاء.
    In fact, one of the principal goals of the session ahead of us will be to increase the effectiveness of the United Nations. UN والحقيقة، أن أحد اﻷهداف المبدئية التي تواجهنا في الدورة سيكــون زيادة فعالية اﻷمم المتحدة.
    The transfer of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza had helped increase the effectiveness of the Agency's work, and should not be regarded as diminishing the importance of the Agency. UN ورأى أن نقل مقر اﻷنروا من فيينا إلى غزة قد ساعد على زيادة فعالية عمل الوكالة، ويجب عدم الظن بأنه قد قلل أهمية الوكالة.
    We pay tribute to the Secretary-General and to encourage him in applying austerity measures and in restructuring to increase the effectiveness of the United Nations system. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    Queries were raised as to whether other initiatives were being implemented to increase the effectiveness of the Organization. UN وطُرحت استفسارات حول ما إذا كان يجرى تنفيذ مبادرات أخرى بغرض زيادة فعالية المنظمة.
    The Team will continue to cooperate with Member States on this matter to increase the effectiveness of the implementation of the travel ban. UN وسيواصل الفريق التعاون مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة من أجل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر.
    To help bridge the widening technological gap, ESCWA focused on the formulation of policies and measures to increase the effectiveness of the technology factor in the investment process. UN وللمساعدة على تجاوز الفجوة التكنولوجية المتعاظمة، ركزت اللجنة اهتمامها على وضع سياسات وتدابير تستهدف زيادة فعالية عامل التكنولوجيا في العملية الاستثمارية.
    It would be beneficial to the General Assembly to increase the effectiveness of the Movement as a whole by admitting the Federation as an Observer, thereby complementing the contribution of the International Committee of the Red Cross in terms of its different mandate, as well as of its know-how and operational capacity. UN وسيكون من المفيد للجمعية العامة زيادة فعالية الحركة عامة عن طريق قبول الاتحاد بصفة مراقب، اﻷمر الذي يتمم إسهام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالنسبة الى ولايتها المميزة، فضلا عن معرفتها وقدرتها العملية.
    Furthermore, such disclosures contribute not only to an effective anti-corruption effort but also increase the effectiveness of the ability of reporting institutions and other countries to detect the laundering of the proceeds of corruption. UN يضاف إلى ذلك، أنَّ هذه الإقرارات لا تسهم فحسب في زيادة فعالية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، بل تزيد أيضا من فعالية قدرة المؤسسات المبلِّغة والبلدان الأخرى على الكشف عن غسل عائدات الفساد.
    (d) To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (د) وضع توصيات محددة بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (d) To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (د) وضع توصيات محددة بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي الى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد