ويكيبيديا

    "increase the productivity of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة إنتاجية
        
    • زيادة انتاجية
        
    • وزيادة إنتاجية
        
    • لزيادة إنتاجية
        
    • لزيادة القدرة الإنتاجية
        
    • بزيادة إنتاجية
        
    Initiated in 2003, these programmes are intended to increase the productivity of small farmers and to improve their market access at the regional and international levels. UN والغرض من هذه البرامج، التي بُدئت في عام 2003، هو زيادة إنتاجية صغار المزارعين وتحسين إمكانية وصولهم إلى الأسواق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It had therefore been necessary to increase the productivity of resources. UN لذلك كان من الضروري زيادة إنتاجية الموارد.
    A solution therefore requires changes to processes and operations, enabled by ICTs, in order to increase the productivity of the existing infrastructure. UN ولحل هذه المشاكل، يتعين تغيير العمليات بواسطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة إنتاجية البنى الأساسية القائمة.
    A long-term response to the problem of drug trafficking would be to increase the productivity of and income from conventional agriculture. UN ويتمثل الرد الطويل اﻷجل على مشكلة الاتجار بالمخدرات في زيادة انتاجية ومدخول الزراعات التقليدية.
    Through that initiative, Governments were encouraged to boost domestic staple food markets, increase the productivity of small-scale farming and implement risk-management mechanisms. UN وخلال هذه المبادرة، جرى تشجيع الحكومات على النهوض بأسواق الأغذية المستقرة المحلية، وزيادة إنتاجية الزراعة صغيرة النطاق وتنفيذ آليات لإدارة المخاطر.
    Another component of green growth was investment in research to increase the productivity of food crops. UN وثمة مكون آخر في النمو البيئي وهو الاستثمار في الأبحاث لزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية.
    (a) (i) Increased number of measures on small and medium-sized enterprises formulated by line ministries, chambers of commerce and other actors, to increase the productivity of small and medium-sized enterprises UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير المتعلقة بالمؤسسات التجارية صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم، والتي تضعها الوزارات المختصة والغرف التجارية والجهات الفاعلة الأخرى، وذلك لزيادة القدرة الإنتاجية للمؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم
    Africa has not been able to increase the productivity of its agriculture because of low investment in the sector. UN ولم تتمكن أفريقيا من زيادة إنتاجية زراعتها لتدني الاستثمار في هذا القطاع.
    Thus what was really needed was to increase the productivity of smaller companies, but while lip service was paid to the importance of small enterprises, policies were defined in terms of large ones. UN ولذا فإن المطلوب فعلا هو زيادة إنتاجية الشركات الصغيرة، لكن في حين تقدم للمؤسسات الصغيرة على أهميتها الوعود الكلامية، توضع السياسات لصالح المؤسسات الكبيرة.
    He also noted that legalizing the assets and property rights of the former informal sector could increase the productivity of the huge number of microenterprises that exist in Haiti. UN وشدد أيضا على أهمية إدماج مؤسسات القطاع غير الرسمي في القطاع الرسمي بغية زيادة إنتاجية العديد من المؤسسات الصغيرة جدا الموجودة في البلد.
    Conservative tillage in order to increase the productivity of land and to decrease loss of carbon stores by mismanagement. UN (ج) ممارسة أساليب الحراثة المحافظة من أجل زيادة إنتاجية الأراضي وتقليل فقدان مخزونات الكربون بسبب سوء الإدارة.
    Given the importance of these small enterprises in economic growth and job creation, it is essential to increase the productivity of small firms and small-scale activities. UN ونظرا لأهمية هذه المشاريع الصغيرة في النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، فمن المهم زيادة إنتاجية الشركات الصغيرة والأنشطة الصغيرة.
    The nutrients derived from excreta can help increase the productivity of agricultural land and thus aid in poverty reduction. UN فقد تساعد العناصر المغذية المستخرجة من مفرزات الجسم في زيادة إنتاجية الأراضي الزراعية، وبالتالي المساهمة في الحد من الفقر.
    A good investment climate provides incentives for all firms -- small, medium and large, as well as micro enterprises -- to invest productively, create jobs, expand and introduce new technologies that can serve to increase the productivity of other factors of production. UN فالمناخ المناسب للاستثمار يوفر لجميع الشركات، الصغيرة منها والمتوسطة والكبيرة فضلا عن المشاريع الصغيرة جدا، الحوافز اللازمة للاستثمار بشكل منتج وتوفير فرص للعمل وتوسيع ونشر وإدخال التكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تساعد على زيادة إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
    To increase the productivity of the auditing staff, innovative applications of electronic data processing to the performance of audits will continue to be identified or developed. UN ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات.
    To increase the productivity of the auditing staff, innovative applications of electronic data processing to the performance of audits will continue to be identified or developed. UN ومن أجل زيادة انتاجية موظفي مراجعة الحسابات، سيستمر تحديد، أو استحداث، تطبيقات ابتكارية للتجهيز الالكتروني للبيانات للقيام بعمليات مراجعة الحسابات.
    In certain sectors, competition has also helped to increase the productivity of infrastructure investment, to enhance responsiveness to the needs of the customers and to obtain better quality for public services, thus improving the business environment in all sectors of the economy. UN وفي قطاعات معينة، لوحظ أن المنافسة ساعدت أيضا على زيادة انتاجية استثمارات البنية التحتية، وعلى تحسين الاستجابة الى احتياجات الزبائن، وعلى تحقيق نوعية أفضل في الخدمات العمومية، مما يؤدي الى تحسين بيئة اﻷعمال في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Over half of Africa's arid lands are considered suitable for Jatropha cultivation and cultivating this plant would not only produce biofuel but could simultaneously provide livelihoods for African farmers, increase the productivity of the soil and reverse land degradation and desertification; UN فأكثر من نصف أراضي أفريقيا القاحلة تعتبر ملائمة لزراعة نبات حب الملوك، وزراعة هذا النبات لن تؤدي فقط إلى إنتاج وقود أحيائي بل يمكن أن يوفر في نفس الوقت سبل كسب المعيشة للمزارعين الأفارقة، وزيادة إنتاجية التربة، وعكس اتجاه تدهور التربة والتصحر؛
    2. Sustainable use and management of rangeland 39. To tackle the problem of the degradation of grazing land, certain countries have taken steps to limit the size of livestock herds and to increase the productivity of rangeland by regulating access to communal land. UN 39- للتغلب على المعوقات المرتبطة بتدهور المراعي، اتخذت بعض البلدان تدابير لتقليل أعداد رؤوس الحيوانات وزيادة إنتاجية المراعي بالاعتماد على تنظيم الوصول إلى أراضي المشاع.
    At the same time, the Tribunal is continually looking for new and creative ways to increase the productivity of our work. UN وفي نفس الوقت تواصل المحكمة البحث عن طرق جديدة ومبتكرة لزيادة إنتاجية عملنا.
    (a) (i) Increased number of measures on small and medium-sized enterprises formulated by line ministries, chambers of commerce and other actors, to increase the productivity of small and medium-sized enterprises UN (أ) ' 1` ازدياد عدد التدابير المتعلقة بالمؤسسات التجارية صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم، والتي تضعها الوزارات المختصة والغرف التجارية والجهات الفاعلة الأخرى، وذلك لزيادة القدرة الإنتاجية للمؤسسات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم
    The primary aim was to increase the productivity of staff and generally to make the Secretariat more efficient. UN فالأمـر يتعلق في المقام الأول بزيادة إنتاجية الموظفين وتعزيز فعالية عمل الأمانة العامة عمومـا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد