It also addressed the need to increase the protection of girls in armed conflict, especially the prohibition of forced recruitment. | UN | وتطرقت أيضا إلى ضرورة زيادة حماية الفتيات في الصراعات المسلحة، ولا سيما حظر تجنيدهن الإجباري. |
He reiterates his recommendation regarding the establishment of a strong and independent bar council, which will help to increase the protection of lawyers and improve the training and education of lawyers in the application of international human rights law at the domestic level. | UN | ويكرر توصيته بشأن إنشاء مجلس محامين قوي ومستقل يساعد على زيادة حماية المحامين وتحسين تدريبهم وتوعيتهم في مجال تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى الداخلي. |
24. CRC noted the efforts of the Czech Republic to increase the protection of children from various forms of abuse and neglect, including sexual abuse. | UN | ولاحظت لجنةُ حقوق الطفل جهود الجمهورية التشيكية الرامية إلى زيادة حماية الأطفال من شتى أشكال الإيذاء والإهمال، بما في ذلك الإيذاء الجنسي. |
Considering, therefore, that to strengthen further the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflict, | UN | وإذ تعتبر لذلك أن مواصلة تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل يتطلب زيادة حماية الأطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
Considering, therefore, that to strengthen further the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflict, | UN | وإذ تعتبر لذلك أن مواصلة تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل يتطلب زيادة حماية الأطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
Considering therefore that to strengthen further the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflict, | UN | وإذ ترى لذلك أن مواصلة تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل يتطلب زيادة حماية الأطفال من الاشتراك في النزاعات المسلحة، |
Considering therefore that to strengthen further the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflict, | UN | وإذ تعتبر لذلك أن مواصلة تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل يتطلب زيادة حماية الأطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
139. In fact, the new Penal Code aims to increase the protection of labour rights and defines the following offences: | UN | 139- إن القانون الجنائي الجديد يهدف في الواقع إلى زيادة حماية حقوق العمل ويعرف الجرائم التالية: |
Considering that to further strengthen the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflicts, | UN | وإذ ترى أنه، بغية تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، يجب زيادة حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
In order to increase the protection of transit cargo, it is recommended that the Governments concerned initiate practical steps in the development and introduction of appropriate insurance and reinsurance arrangements to cover risks related to transit cargo. | UN | `8` وبغية زيادة حماية البضائع العابرة، توصى الحكومات المعنية باتخاذ خطوات عملية في مجال وضع ترتيبات ملائمة للتأمين وإعادة التأمين والأخذ بها من أجل تغطية المخاطر المرتبطة بالبضائع العابرة. |
Considering that to further strengthen the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflicts, | UN | وإذ ترى أنه، بغية تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، يجب زيادة حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
Considering that to further strengthen the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflicts, | UN | وإذ ترى أنه، بغية تعزيز تنفيذ الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل، يجب زيادة حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
In the view of the Constitutional Court, the distinction made in the Penal Code was reasonable because it sought to increase the protection of the physical, mental and moral integrity of women within a couple, in which women were not adequately protected. | UN | وترى المحكمة الدستورية أن التمييز الوارد في قانون العقوبات معقول لأنه يسعى إلى زيادة حماية سلامة المرأة الجسدية والعقلية والأخلاقية داخل الزواج حيث لا تجد المرأة حماية كافية. |
This emblem, referred to by the name " red crystal " , enjoys the same international status and the same protection regime as the existing emblems and will help to increase the protection of victims. | UN | ويتمتع هذا الشعار الذي يشار إليه باسم ' ' البلورة الحمراء`` بنفس المركز الدولي وبنفس نظام الحماية مثل الشعارات الموجودة وسيساعد على زيادة حماية الضحايا. |
" Considering, therefore, that to strengthen further the implementation of rights recognized in the Convention on the Rights of the Child there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflict, | UN | " وإذ تعتبر لذلك أن مواصلة تعزيز إعمال الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل يتطلب زيادة حماية الأطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
Considering that to further [implement] [strengthen] the rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need [to strengthen] [to increase] the protection of children from involvement in armed conflicts, | UN | وإذ ترى أنه يلزم لتعزيز ]تنفيذ[ ]تقوية[ الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل ]النهوض ﺑ[ ]زيادة[ حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة، |
Considering that to further strengthen the implementation of the rights recognized in the Convention on the Rights of the Child, there is a need to increase the protection of children from involvement in armed conflicts and from any forms of threat, assault, torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وإذ ترى أنه يلزم لتعزيز تنفيذ الحقوق المعترف بها في إتفاقية حقوق الطفل زيادة حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة ومن أي أشكال من أشكال التهديد أو الاعتداء أو التعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
We should live up to the responsibilities entrusted to us to " increase the protection of human rights of older persons " . | UN | وينبغي أن نكون على مستوى المسؤوليات المعهود بها إلينا والمتمثلة في " زيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن " . |
118.99. increase the protection of female domestic workers through amending systems and procedures (State of Palestine); | UN | 118-99- زيادة حماية العاملات المنزليات من خلال تعديل الأنظمة والإجراءات (دولة فلسطين)؛ |
117. In addition, with the entry into force in 1996 of SOLAS regulation V/8-1, together with the Guidelines and Criteria for Ship Reporting Systems (MSC.43(64)), it is now possible for States to introduce mandatory ship reporting systems in order to improve the safety of life at sea, the safety and efficiency of navigation and/or to increase the protection of the environment. | UN | ٧١١ - وباﻹضافة إلى ذلك، وبفضل بدء سريان المادة خامسا - ٨ - ١ من مواد الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر في عام ١٩٩٦ صارت الدول تستطيع اﻵن تطبيق نظام اﻹبلاغ اﻹلزامي عن السفن بهدف تحسين سلامة اﻷرواح في البحر، وتحقيق السلامة والكفاءة في مجال الملاحة و/أو زيادة حماية البيئة. |