ويكيبيديا

    "increase the role of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة دور
        
    • تزيد من دور
        
    The mandate of the Independent Commission against Corruption had been amended and a bill to increase the role of the Ombudsman had been introduced. UN وعدلت ولاية اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، وقدم للمناقشة، مشروع قانون يرمي إلى زيادة دور أمين المظالم.
    The aim should be to increase the role of UNCTAD within the United Nations. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في زيادة دور الأونكتاد داخل الأمم المتحدة.
    It was also crucial, he said, to increase the role of other UN bodies and in that regard, he believed that thematic debates in the GA should be more focused and results-oriented. UN وقال إن من الأهمية البالغة بمكان أيضا زيادة دور هيئات الأمم المتحدة الأخرى، ورأى في هذا الصدد أنه ينبغي أن تكون النقاشات المواضيعية في الجمعية العامة أكثر تركيزا وأكثر تمحورا حول النتائج.
    There is a need to increase the role of the Commission in decisions made by the Fund in allocating resources to beneficiary countries, so as to improve coordination and avert possible duplication of efforts. UN وتقوم الحاجة إلى زيادة دور اللجنة في القرارات التي يتخذها الصندوق لتخصيص الموارد للبلدان المستفيدة، كي نحسن التنسيق ونتجنب احتمال الازدواجية في الجهود المبذولة.
    Biomass already supplies 14 per cent of the world's energy, and many future projects are being assessed which, if implemented, could increase the role of biomass in the overall energy system. UN 24 - وتوفر الكتلة الحيوية الآن بالفعل 14 في المائة من الطاقة العالمية، ويجري تقييم العديد من مشاريع المستقبل التي يمكن، إذا نفذت، أن تزيد من دور الكتلة الحيوية في النظام الشامل للطاقة.
    Its mandate is to increase the role of geographic information in both vertical and horizontal United Nations structures through cooperation with external institutions such as non-governmental organizations, research and academic institutions and technology producers. UN والمهمة المسندة اليه هي زيادة دور المعلومات الجغرافية على المستويين العمودي والأفقي في هياكل الأمم المتحدة من خلال التعاون مع مؤسسات خارجية كالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والجامعية وأوساط منتجي التكنولوجيا.
    Another challenge was ensuring that, in adjusting the balance of influence exercised by victims, offenders and the State to increase the role of victims, an appropriate balance was preserved in which the essential oversight of the process by the State was maintained. UN ويتمثل هناك تحدّ آخر في ضمان الحفاظ على توازن مناسب يدوم فيه الإشراف الأساسي على العملية للدولة، عند مواءمة توازن النفوذ الذي يمارسه الضحايا والجناة والدولة بما يكفل زيادة دور الضحايا.
    Its mandate is to increase the role of geographic information in both vertical and horizontal United Nations structures through cooperation with external institutions such as non-governmental organizations, research and academic institutions and technology producers. UN والمهمة المسندة اليه هي زيادة دور المعلومات الجغرافية على المستويين العمودي والأفقي في هياكل الأمم المتحدة من خلال التعاون مع مؤسسات خارجية كالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية والأكاديمية ومنتجي التكنولوجيا.
    In a well-supplied budget, one should increase the role of excise duties by standardizing the list of goods subject to excise duty and reviewing rates of tax on spirits and tobacco products. UN وينبغي أن يجري في ميزانية جيدة التمويل زيادة دور ضرائب اﻹنتاج عن طريق توحيد قائمة السلع الخاضعة لضريبة اﻹنتاج ومعاودة النظر في معدلات الضرائب المفروضة على المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ.
    It is important to increase the role of targets and specific action plans in those reports. UN ٥٤ - ومن اﻷهمية بمكان زيادة دور اﻷهداف وخطط العمل المحددة الواردة في هذه التقارير.
    A programme of action is being pursued in the Caribbean in order to increase the role of the media in disaster management and preparedness, in liaison with the Caribbean Disaster Emergency Response Agency. UN وتجري متابعة برنامج عمل في منطقة البحر الكاريبي يرمي إلى زيادة دور وسائط الاتصال في مجال إدارة الكوارث والتأهب لها، بالتعاون مع وكالة الاستجابة الطارئة في حالات الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    Its expansion must increase the role of small countries, respect the principle of equitable geographical distribution and take into account the new geopolitical realities of the post-cold-war era. UN ولا بد أن يؤدي توسيعه إلى زيادة دور الدول الصغيرة واحترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ومراعاة الحقائق الجغرافية ـ السياسية الجديدة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    To increase the role of media in dissemination of information on the Convention and the country's efforts to promote and protect the rights of women and children, the print and broadcast media in Bhutan is also represented by a member in the NCWC Executive Body. UN ومن أجل زيادة دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات عن الاتفاقية وعن الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، تشترك وسائط الإعلام المطبوع والمذاع بممثل لها عضو في الهيئة التنفيذية للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    In order to increase the role of women in decision-making, UNIFEM and UNICEF jointly organized in the north-west and central zones two training workshops on women’s role in conflict resolution. UN وبغية زيادة دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات، نظم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واليونيسيف، بصورة مشتركة، في المنطقتين الشمالية الغربية والوسطى حلقتي عمل تدريبيتين بشأن دور المرأة في فض النزاعات.
    1. The current economic reforms in Sub-Saharan Africa are focusing on deregulation and privatization, and have a tendency to increase the role of the private sector in the affairs of respective countries. UN 1- تركز الاصلاحات الاقتصادية الحالية في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى على وقف الإشراف الحكومي وعلى التخصيص، وتميل إلى زيادة دور القطاع الخاص في شؤون كل بلد من بلدان هذه المنطقة.
    38. increase the role of the United Nations Joint Staff Pension Fund web site by continuously reviewing, adding to and updating, providing pertinent information for participants and beneficiaries. UN 38 - زيادة دور الموقع الشبكي لقسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وتقديم الخدمات للعملاء، عن طريق الاستعراض والإضافة والتحديث المستمر لتقديم معلومات ذات صلة إلى المشتركين والمستفيدين.
    Complementary objectives of the project are to increase the role of Palestinian women in economic development through their direct involvement in agricultural production and export trade and to create associations for export marketing and extension services, as well as generating employment. UN وترمي اﻷهداف التكميلية للمشروع إلى زيادة دور المرأة الفلسطينية في التنمية الاقتصادية من خلال إشراكها المباشر في اﻹنتاج الزراعي وتجارة الصادرات، وإنشاء رابطات لتسويق الصادرات والخدمات اﻹرشادية، وكذلك توليد فرص العمل.
    The need to increase the role of the Centre within the coordination machinery of the United Nations system, so as to give the Centre's work with the Habitat Agenda more impact in the development agendas of the United Nations; UN (ب) الحاجة إلى زيادة دور المركز داخل آلية التنسيق لمنظومة الأمم المتحدة من أجل منح عمل المركز إلى جانب جدول أعمال الموئل تأثيراً أكبر في جداول أعمال التنمية للأمم المتحدة؛
    The aim of the project is to increase the role of women in agriculture in decision making directly within the IFA's own structure and operations, and indirectly within the wider agricultural economy and the wider rural society. UN وبدأ المشروع في تشرين الأول/أكتوبر 2001 بهدف زيادة دور المرأة التي تعمل بالزراعة في صنع القرار في إطار هيكل وعمليات رابطة المزارعات الآيرلنديات على نحو مباشر وفي الاقتصاد الزراعي والمجتمع الريفي الأوسع نطاقا على نحو غير مباشر.
    * National AIDS coordinating authorities, multilateral institutions and international partners to increase the role of civil society and academic institutions as implementers of monitoring and evaluation, including the collection of information from marginalized communities and the critical analysis of national data. UN * على الهيئات الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز والمؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الدوليين زيادة دور المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية بصفتهم منفذين للرصد والتقييم، بما في ذلك جمع المعلومات من المجتمعات المهمشة، والتحليل النقدي للبيانات الوطنية.
    This mechanism should involve active data collection and appropriate verification and validation processes, and should also enable systematic strengthening of relevant country capacity for data collection and management to progressively increase the role of countries in the reporting and monitoring process. UN ويتعين أن تشتمل هذه الآلية على تجميع فعال للبيانات وعمليات مناسبة للتحقق من هذه البيانات والتأكد من سريانها، كما يتعين تمكين التعزيز النظامي للقدرات القطرية ذات الصلة من أجل جمع البيانات وإدارتها لكي تزيد من دور البلدان في عملية الإبلاغ والرصد بصورة تصاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد