ويكيبيديا

    "increase the size" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة حجم
        
    • يزيد عدد
        
    • تزيد من حجم
        
    • زيادة الحجم
        
    The formal agreement to increase the size of the Forces is a positive development along the road to greater Afghan sovereignty and long-term stability. UN ويعد الاتفاق الرسمي على زيادة حجم القوات تطورا إيجابيا على درب زيادة السيادة الأفغانية والاستقرار على الأمد الطويل.
    The need to increase the size and capability of the Afghan National Army is a vital part of this strategy. UN وتمثل الحاجة إلى زيادة حجم الجيش الوطني الأفغاني وقدراته جزءا حيويا من هذه الاستراتيجية.
    Recently, NATO ministers have agreed to increase the size of the force and establish a presence in western Afghanistan. UN ووافق وزراء منظمة حلف شمال الأطلسي مؤخراً على زيادة حجم هذه القوة وعلى إقامة وجود في غرب أفغانستان.
    Requests the Secretary-General to increase the size of the group of experts referred to in paragraph 5 (a) of resolution 1977 (2011) to up to nine experts. UN يطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد أعضاء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 5 (أ) من القرار 1977 (2011) إلى تسعة أعضاء.
    This is because livestock reduction incentives will no longer be available after the end of the programme and this will increase short-term pressures on individual livestock owners to increase the size of their herds. UN ذلك أن الحوافز الممنوحة للحد من عدد الماشية لن تكون متاحة بعد نهاية البرنامج وسيزيد ذلك من الضغط على كل مالك للماشية في الأجل القصير من أجل زيادة حجم قطيعه.
    Furthermore, trade liberalization is associated with increased competition that also leads to lower prices and an increase in advertising expenditures, while brand proliferation can further increase the size of the market. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط تحرير التجارة بزيادة التنافس، ويؤدي ذلك بدوره إلى انخفاض الأسعار وزيادة الإنفاق على الإعلانات، بينما قد تؤدي زيادة انتشار الأصناف إلى زيادة حجم التسويق.
    UNMIL will continue to support the Government in its efforts to increase the size and professionalism of its police and other security services. UN وستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة حجم واحتراف وحدات الشرطة والأجهزة الأمنية الأخرى التابعة لها.
    On the other hand the demand to increase the size of protected areas is likely to increase as a result of growing environmental awareness. UN ومن ناحية أخرى، من المرجح أن يزداد الطلب على زيادة حجم المناطق المحمية بسب الوعي البيئي المتعاظم.
    The need to increase the size of the Security Council to reflect the growth in the membership of the United Nations is thus self-evident. UN والحاجة الى زيادة حجم عضوية مجلس اﻷمن للتعبير عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة هي بالتالي ضرورة واضحة.
    Okay, it's too hot to get closer. We have to increase the size of the gain horn. Open Subtitles حسناً، إنّها حارّة جداً للإقتراب منها، يجب علينا زيادة حجم البوق.
    Most important, it is our hope that the General Assembly will consider positively the proposal to increase the size of the Fund and, where appropriate, to expand its scope to include other international organizations. UN وأملنا أن الجمعية العامة ستنظر بروح ايجابية، وهو الشيء اﻷهم، في الاقتراح الداعي الى زيادة حجم الصندوق، وتوسيع مجاله بحيث يشمل المنظمات الدولية اﻷخرى، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    At its twenty-first session, in 1976, the Board, after considering the wide geographical range of the Fund's investments, agreed that there was a need to increase the size of the Investments Committee. UN وفي دورتها الحادية والعشرين، في عام ١٩٧٦، وافق المجلس، بعد النظر في مجموعة جغرافية كبيرة من استثمارات الصندوق، على أن هناك حاجة إلى زيادة حجم لجنة الاستثمارات.
    We support the search for an appropriate balance between the need to increase the size of the Council, owing to the growth in the number of States Members of the United Nations over the years, and the need for effectiveness and efficiency in its work. UN ونحن نؤيد البحث عن توازن مناسب بين الحاجة إلى زيادة حجم المجلس، بسبب النمو في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على مر السنين، وبين الحاجة إلى تحقيق الفعالية والكفاءة في عمله.
    The first possible option would be to increase the size and capacity of the secretariat to establish an independent unit within the secretariat under the leadership of the Interim Director-General of the Enterprise. UN يتمثل الخيار الأول الممكن في زيادة حجم الأمانة وتعزيز قدراتها، وإنشاء وحدة مستقلة داخلها تحت قيادة المدير العام المؤقت للمؤسسة.
    Finally, ECCAS decided to increase the size of its regional peacekeeping force, the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic (MICOPAX), from 700 to 2,000 troops. UN وأخيرا، قررت الجماعة الاقتصادية وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى زيادة حجم قواتهما لحفظ السلام في المنطقة من 700 إلى 000 2 جندي.
    NATO Training Mission Afghanistan continues to develop training sites in order to increase the size of the Afghan National Police and to develop the capacity to professionalize the force. UN وما تزال البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان تعمل على تطوير مواقع للتدريب من أجل زيادة حجم الشرطة الوطنية الأفغانية، وتطوير القدرة على ترسيخ الأهلية المهنية لقوة الشرطة.
    With the planned withdrawal of the United States forces from Iraq this year, the United Nations has seen fit to increase the size of its UNAMI guard unit and, after due process, Fiji was selected to provide the extra personnel. UN ومع الانسحاب المزمع للقوات الأمريكية من العراق هذا العام، ارتأت الأمم المتحدة زيادة حجم وحدة الحراسة التابعة للبعثة، وبعد الإجراءات القانونية الواجبة اختيرت فيجي لتوفير الموظفين الإضافيين.
    Requests the Secretary-General to increase the size of the group of experts referred to in paragraph 5 (a) of resolution 1977 (2011) to up to nine experts. UN يطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد أعضاء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 5 (أ) من القرار 1977 (2011) إلى تسعة أعضاء.
    Requests the SecretaryGeneral to increase the size of the group of experts referred to in paragraph 5 (a) of resolution 1977 (2011) to up to nine experts. UN يطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد أعضاء فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 5 (أ) من القرار 1977 (2011) إلى تسعة خبراء.
    In particular, the Assembly decided at that time to increase the size of the Committee to enhance its effectiveness, and then established a method and basis for deciding on the membership. UN وقررت الجمعية في ذلك الوقت تحديداً أن تزيد من حجم اللجنة تعزيزاً لفعاليتها، ومن ثم استحدثت طريقة لاتخاذ القرارات بشأن العضوية، وأساسا لذلك.
    ! Technology increase the size Open Subtitles تقنية زيادة الحجم!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد