Donor countries have a responsibility to increase their assistance to developing nations. | UN | وتقع على عاتق البلدان المانحة مسؤولية عن زيادة مساعدتها للبلدان النامية. |
The Rome Declaration called upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular the least developed countries. | UN | ويناشد إعلان روما جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
They reiterated their call upon all donors of the United Nation system to increase their assistance for developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | وكرروا دعوتهم إلى جميع الجهات المانحة من منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مساعداتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية. |
He recounted the numerous difficulties most countries in the region faced in terms of resources and infrastructure and appealed to donors to increase their assistance to the countries of the region. | UN | وسرد المصاعب العديدة التي واجهتها معظم البلدان في المنطقة فيما يتعلق بالموارد والبنية التحتية وناشد المانحين زيادة مساعدتهم للبلدان في المنطقة الاقليمية. |
Donor countries in particular should increase their assistance to the developing countries in that regard. | UN | وقالت إن على البلدان المانحة بالذات أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية في هذا الميدان. |
Where African products failed to enter export markets due to standards which did not meet the strict requirements of the importing economies, the latter should increase their assistance to help Africa's exports meet such requirements. | UN | وفي الحالات التي تفشل فيها المنتجات الأفريقية في دخول أسواق التصدير بسبب عدم وفاء مستوياتها بالمتطلبات الصارمة التي تفرضها الاقتصادات المستوردة، ينبغي لهذه الاقتصادات أن تزيد مساعداتها لمعاونة صادرات أفريقيا في الوفاء بهذه المتطلبات. |
The aim of the meeting was to broaden the donor support base for Sierra Leone and to encourage existing donors to increase their assistance to the country. | UN | وتمثل الهدف من الاجتماع في توسيع قاعدة دعم المانحين لسيراليون، وكذلك تشجيع المانحين الحاليين على زيادة مساعداتهم للبلد. |
It was vital to encourage developed countries to increase their assistance to developing countries in the areas of alternative development and poverty alleviation. | UN | ومن الحيوي تشجيع البلدان المتقدمة النمو على زيادة مساعدتها للبلدان النامية في ميادين التنمية البديلة وتخفيف وطأة الفقر. |
It invites States and donor agencies to deliver on their earlier commitments and to further increase their assistance. | UN | ويدعو الدول والوكالات المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها السابقة ومواصلة زيادة مساعدتها. |
The Special Committee has initiated consultations with regional groups and organizations and invited them to increase their assistance to those Territories within a regional context and to facilitate their integration into their respective regions. | UN | وقــد بدأت اللجنــة الخاصة مشاورات مع المجموعات والمنظمات اﻹقليمية، ودعتها إلى زيادة مساعدتها لتلك اﻷقاليم في إطار إقليمي، وإلى أن تيسر اندماجها في مناطقها المختلفة. |
We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع. |
We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع. |
Nevertheless, the United Nations and donors should increase their assistance and presence with respect to IDPs in Somalia and should be more active. | UN | غير أنه ينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة زيادة مساعدتها ووجودها فيما يتعلق بالمشردين داخلياً في الصومال وينبغي لها القيام بدور أكثر فعالية. |
We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to Africa, in particular to least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | ونهيب بالجهات المانحة جميعها ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعداتها المقدمة إلى أفريقيا، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان الأشد تضررا من ارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
The Heads of State and Government welcomed the commencement of the rebuilding of the Nahr El Bared Camp and, in this regard, called on the donor countries to increase their assistance and to honour their previous commitments. | UN | ورحب رؤساء الدول والحكومات بالشروع في إعادة إعمار مخيم نهر البارد، وبهذا الخصوص دعوا البلدان المانحة إلى زيادة مساعداتها والوفاء بتعهداتها السابقة. |
Some delegations urged donors to increase their assistance to countries hosting large numbers of refugees and welcomed efforts to quantify the contributions of these countries, encouraging the pursuit of strategies to promote international solidarity and burden-sharing. | UN | وحث عدد من الوفود المانحين على زيادة مساعدتهم للبلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين، ورحبت هذه الوفود بالجهود التي تبذل لمعرفة مقدار مساهمات هذه البلدان للتشجيع على مواصلة تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء. |
His delegation therefore called on governmental and non-governmental organizations and all those associated with Yemen to increase their assistance to UNHCR and fulfil their humanitarian responsibility, since the refugee burden particularly affected the poorest and least developed countries. | UN | لذلك فإن وفده يناشد المنظمات الحكومية وغير الحكومية وكل من يعنيهم أمر اليمن زيادة مساعدتهم إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوفاء بمسؤولياتهم اﻹنسانية، ﻷن عبء اللاجئين يؤثر بشكل خاص على البلدان الفقيرة واﻷقل نموا. |
The Heads of State or Government welcomed the commencement of the rebuilding of the Nahr El Bared Camp and, in this regard, called on the donor countries to increase their assistance and to honour their previous commitments. | UN | ورحب رؤساء الدول والحكومات بالشروع في إعادة إعمار مخيم نهر البارد، وبهذا الخصوص دعوا إلى البلدان المانحة لكي تزيد من مساعداتها وتفي بتعهداتها السابقة. |
Where African products failed to enter export markets due to standards which did not meet the strict requirements of the importing economies, the latter should increase their assistance to help Africa's exports meet such requirements. | UN | وفي الحالات التي تفشل فيها المنتجات الأفريقية في دخول أسواق التصدير بسبب عدم وفاء مستوياتها بالمتطلبات الصارمة التي تفرضها الاقتصادات المستوردة، ينبغي لهذه الاقتصادات أن تزيد مساعداتها لمعاونة صادرات أفريقيا في الوفاء بهذه المتطلبات. |
They called on Mali's partners to increase their assistance to the ongoing efforts to reform the defence and security sector. | UN | ودعوا شركاء مالي إلى زيادة مساعداتهم المقدمة لدعم الجهود التي تبذل حاليا لإصلاح قطاع الدفاع والأمن. |
The developed countries must not go back on their commitments, but rather should increase their assistance by providing adequate and predictable financial resources, without conditionality. | UN | يجب على البلدان المتقدمة النمو ألا تدير ظهرها لالتزاماتها، بل ينبغي لها أن تزيد مساعدتها بتوفير الموارد المالية التي يمكن التنبؤ بها بدون شروط. |
Emphasis was placed on the need for United States federal agencies to increase their assistance to the local authorities in combating drugs and weapons trafficking, prostitution and illegal immigration. | UN | وجرى التشديد على ضرورة قيام الوكالات الاتحادية التابعة للولايات المتحدة بزيادة مساعدتها للسلطات المحلية في مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والدعارة، والهجرة غير المشروعة. |
7. Urges Member States and the Islamic Development Bank to increase their assistance to the Islamic countries hosting refugees given the economic and social difficulties caused by the presence of such refugees living in their territories. | UN | 7 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة معوناتها إلى الدول الإسلامية التي تؤوي لاجئين، ولا سيما وأن هذه الدول الإسلامية تعاني من صعوبات اقتصادية واجتماعية ناجمة عن وجود هؤلاء اللاجئين فوق أراضيها؛ |
Several of the industrialized countries indicated in their national reports that they would increase their assistance to population-related programmes in the developing countries. | UN | إذ ذكرت عدة بلدان صناعية في تقاريرها الوطنية أنها ستعمل على زيادة المساعدة التي تقدمها إلى البرامج المتصلة بالسكان في البلدان النامية. |