ويكيبيديا

    "increase their effectiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة فعاليتها
        
    • زيادة فعالية هذه
        
    • تعزيز فعالية اللجان
        
    • تزيد فعاليتها
        
    • زيادة كفاءتها
        
    • يزيد من فعاليتها
        
    This might also include the identification of new orientations for international commodity bodies, to increase their effectiveness. UN ويمكن أن يشمل ذلك تحديد اتجاهات جديدة للهيئات السلعية الدولية من أجل زيادة فعاليتها.
    Capacitybuilding measures would ideally be integrated into general governance support programmes to increase their effectiveness. UN وستُدمَج تدابير بناء القدرات، من الناحية المثلى، في برامج دعم الحوكمة العامة من أجل زيادة فعاليتها.
    In 2010, Australia introduced legislative amendments to the money-laundering offences to further increase their effectiveness and to expand geographical jurisdiction. UN وفي عام 2010، أدخلت أستراليا تعديلات تشريعية على جرائم غسل الأموال بغية زيادة فعاليتها وتوسيع نطاق الولاية القضائية الجغرافية ذات الصلة.
    They firmly believed that the enhanced dialogue with the Security Council and the increased transparency on such issues would be of crucial importance in maintaining the broad political support for United Nations peace-keeping operations and would also increase their effectiveness. UN وتعتقد اعتقادا راسخا أن تعزيز الحوار مع مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية بشأن هذه المسائل سيكونان على قدر حاسم من اﻷهمية في الحفاظ على الدعم السياسي الواسع النطاق لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وسيؤديان أيضا الى زيادة فعالية هذه العمليات.
    IV. Selected current problems in the operation of truth commissions and proposed responses to increase their effectiveness 21 - 89 6 UN رابعاً - مجموعة مختارة من المشاكل الماثلة في مجال عمل لجان تقصي الحقائق ومقترحات بشأن التصدي لها من أجل تعزيز فعالية اللجان 21-89 7
    Organizations can increase their effectiveness by making the best use of these connections. UN ويمكن للمنظمات أن تزيد فعاليتها عن طريق استغلال علاقاتها الاستغلال الأفضل.
    A number of regional organizations have taken internal measures to restructure their operations in order to increase their effectiveness and efficiency. UN واتخذ عدد من المنظمات اﻹقليمية تدابير داخلية ﻹعادة تشكيل عملياتها مستهدفة زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Therefore, we support the process of restructuring peace-keeping operations, which would increase their effectiveness and allow them to react quickly. UN ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة.
    It is also recommended that indigenous peoples and States work in partnership to implement these protocol templates to increase their effectiveness and to be consistent with international human rights laws, norms and standards. UN ويوصون أيضا بأن تعمل الشعوب الأصلية والدول في شراكة على تنفيذ هذه النماذج من أجل زيادة فعاليتها ولكي تكون متسقة مع القوانين والقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It should encourage countries contemplating new or updated HCMs to draw on this information, so as to help increase their effectiveness. UN وينبغي أن يشجع البلدان التي تتوخى اتخاذ أو تحديث تدابير البلد الموطن على الاستناد إلى هذه المعلومات بغية زيادة فعاليتها.
    In that regard, several participants called upon UNCTAD to look closely into the existing frameworks of cooperation and partnership among developing countries and regions in order to further increase their effectiveness as engines of economic development. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    United Nations bodies, specialized agencies and treaty bodies concerned with children must more closely coordinate their work so as to increase their effectiveness and efficiency while avoiding duplication of work. UN وقالت إن هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية يجب أن تنسق عملها بشكل أوثق من أجل زيادة فعاليتها وتأثيرها وفي الوقت نفسه تجنب الازدواجية في العمل.
    In that regard, several participants called upon UNCTAD to look closely into the existing frameworks of cooperation and partnership among developing countries and regions in order to further increase their effectiveness as engines of economic development. UN وفي هذا الصدد دعا عديد من المشاركين الأونكتاد إلى النظر بدقة في أُطر التعاون والشراكة القائمة فيما بين البلدان والمناطق النامية بغية زيادة فعاليتها كمحرك للتنمية الاقتصادية.
    At that meeting, the experts exchanged information about their respective agendas and discussed ways to channel the various activities carried out under each of their mandates, in order to increase their effectiveness. UN وفي ذلك الاجتماع، تبادل الخبراء المعلومات بشأن جدول أعمال كل منهم، وناقشوا السبل التي تكفل بتوجيه مختلف الأنشطة التي يضطلعون بها، كلٌّ في إطار ولايته، وذلك من أجل زيادة فعاليتها.
    [States should scrutinize their national [arms] control legislation and procedures and, where necessary, strengthen them in order to increase their effectiveness in preventing the illegal production, trade in and possession and carrying of [arms] in their territory that can lead to arms smuggling to other nations.] UN ]ينبغي أن تقوم الدول بتدقيق تشريعاتها وإجراءاتها الخاصة بمراقبة ]اﻷسلحة[ على الصعيد الوطني، وأن تعمد، عند الاقتضاء، الى زيادة فعاليتها في منع إنتاج ]اﻷسلحة[ والاتجار بها وحيازتها وحملها بصورة غير مشروعة في إقليمها مما قد يفضي إلى تهريب اﻷسلحة إلى دول أخرى[.
    30. The operational activities of the United Nations could be further strengthened to increase their effectiveness and efficiency, ensuring that development assistance delivered results and accelerated progress towards the Millennium Development Goals. UN 30 - ويمكن زيادة تعزيز الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها، وكفالة أن تحقق المساعدة الإنمائية نتائج محددة وتعجل التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting the diversity of climate-sensitive health risks, participants emphasized the importance of considering the integration of disease-specific socio-economic information into health assessments in order to increase their effectiveness. UN ولاحظ المشاركون تنوع المخاطر الصحية الحساسة للمناخ، فشددوا على أهمية النظر في مسألة إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة تحديداً بالأمراض في عمليات التقييم الصحي من أجل زيادة فعاليتها.
    The Council has also established expert groups, a number of which receive support from United Nations peacekeeping operations, which monitor the implementation of targeted sanctions and provide recommendations on how to increase their effectiveness and on how to mitigate their humanitarian and socio-economic impact. UN وأنشأ المجلس أيضا أفرقة خبراء، يتلقى عدد منها دعما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي أفرقة ترصد تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف وتقدم توصيات بشأن كيفية زيادة فعاليتها وكيفية التخفيف من حدة آثارها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.
    In that regard, one delegate called on UNCTAD, and in particular its Unit on Economic Cooperation and Integration Among Developing Countries, to look closely into the existing interregional frameworks of cooperation and partnership among developing countries in order to increase their effectiveness as engines for economic development. UN وفي هذا الصدد، دعا أحد المندوبين الأونكتاد، وبخاصة وحدته المعنية بالتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، إلى إلقاء نظرة فاحصة على أُطر التعاون والشراكات الأقاليمية القائمة فيما بين البلدان النامية من أجل زيادة فعاليتها كأدوات محركة للتنمية الاقتصادية.
    " (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness; UN " )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعلاه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير؛
    48. Gender-responsive peacebuilding and recovery initiatives and the engagement of women in programme planning and delivery increase their effectiveness and contribution to durable and just peace. UN ٤٨ - تؤدّي مبادرات بناء السلام ومبادرات التعافي المراعية للمنظور الجنساني ومشاركة المرأة في تخطيط البرامج إلى زيادة فعالية هذه المبادرات وإسهامها في السلام العادل والدائم.
    IV. Selected current problems in the operation of truth commissions and proposed responses to increase their effectiveness UN رابعاً- مجموعة مختارة من المشاكل الماثلة في مجال عمل لجان تقصي الحقائق ومقترحات بشأن التصدي لها من أجل تعزيز فعالية اللجان
    First, international institutions need to increase their effectiveness in containing the occurrence and severity of instability in the world economy, and enhance the ability of countries to cope with it. UN فأولا، يتعين على المؤسسات الدولية أن تزيد فعاليتها في احتواء احتمال عدم ثبات الاقتصاد العالمي واحتواء حدته، وتعزيز قدرة البلدان على التصدي له.
    WFP and IASC partners reviewed the principles governing relationships among IASC logistics bodies to increase their effectiveness. UN واستعرض شركاء البرنامج واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المبادئ التي تحكم العلاقات بين الأجهزة اللوجستية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل زيادة كفاءتها.
    They consider that coordinated action by human rights treaty bodies in this regard would increase their effectiveness. UN ويرون أن قيام هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بعمل متضافر في هذا الميدان من شأنه أن يزيد من فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد