Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. | UN | ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مناهج دراسية متعددة التخصصات. |
Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. | UN | ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مقررات دراسية متعددة التخصصات. |
Donor nations should increase their involvement through triangular funding arrangements. | UN | كما ينبغي لﻷمم المانحة زيادة مشاركتها من خلال ترتيبات التمويل الثلاثي. |
Understanding that youth needs to be made aware, SGAC works on outreach programmes to increase their involvement. | UN | ولأن المجلس يتفهم حاجة الشباب إلى التوعية، فإنه يعمل من أجل زيادة برامج التوعية بغية زيادة مشاركتهم في هذا المضمار. |
The Programme helped young people increase their involvement in environmental issues. | UN | وساعد البرنامج الشباب في زيادة مشاركتهم في القضايا البيئية. |
13. The implementation of the Convention on the Rights of the Child continues to promote greater cooperation and coordination of efforts as United Nations agencies and bodies increase their involvement in the protection of the rights of the child. | UN | ٣١ - لا يزال تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل يشجع على زيادة التعاون وتنسيق الجهود ما دامت وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها تزيد من مشاركتها في مجال حماية حقوق الطفل. |
It also noted measures to eliminate violence against women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. | UN | كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان. |
Providing entrepreneurial opportunities to women at local, national and regional levels will allow them to strengthen their role in society, increase their involvement in education and ultimately allow them to play a more active part in decision-making. | UN | وتوفير فرص إنشاء المشاريع للنساء على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية سيمكن النساء من تعزيز دورهن في المجتمع، وزيادة مشاركتهن في التعليم وفي نهاية المطاف تمكينهن من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في اتخاذ القرار. |
In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية الدعم المتمايز من جانب منظومة الأمم المتحدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من زيادة مشاركتها في مبادرات التنمية. |
The involvement of universities in innovation was often a new development as many were established as uniquely educational institutions and policy efforts were needed to increase their involvement in innovation activities. | UN | وعادة ما كان اشتراك الجامعات في الابتكار تطوراً جديداً حيث إن العديد منها تم إنشاؤه كمؤسسات مكرسة للتعليم، ويلزم بذل جهود في مجال السياسات من أجل زيادة مشاركتها في أنشطة الابتكار. |
In this respect, they emphasized the importance for differentiated support by the United Nations system to enable middle-income countries to increase their involvement in development initiatives. | UN | وفي هذا الصدد، شددت الوفود على أهمية الدعم المتمايز من جانب منظومة الأمم المتحدة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من زيادة مشاركتها في مبادرات التنمية. |
Moreover, the report stresses the need to enhance Member States' access to the Council, both in terms of increasing their chances to serve as members and, while not members, to increase their involvement in the Council's work. | UN | وفضلا عن ذلك، يشدد التقرير على الحاجة إلى تسهيل وصول الدول الأعضاء إلى المجلس، سواء من حيث زيادة فرص انضمامها إلى المجلس كأعضاء، أو زيادة مشاركتها في أعمال المجلس، عندما لا تكون أعضاء فيه. |
An important future goal will be to increase their involvement with the state and promoting mechanisms for cooperative relationships between state and civil society actors. | UN | ويتمثل الهدف المهم في المستقبل في زيادة مشاركتها مع الدولة وتعزيز آليات لإقامة علاقات تعاونية بين الدولة والعناصر الفعالة في المجتمع المدني. |
Specific support was further provided to CSOs and NGOs to enable them to increase their involvement in the conference-related decision-making process of WSSD. | UN | وقدم كذلك دعم محدد الى منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتمكينها من زيادة مشاركتها في عملية صنع القرارات المتصلة بالمؤتمرات، فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Others are trying to increase their involvement. | UN | ويحاول اﻵخرون زيادة مشاركتهم. |
62. International donors should increase their involvement in Southern Sudan, especially in the event of large-scale return, but regardless of whether or not there is a peace agreement. | UN | 62- وعلى المانحين الدوليين زيادة مشاركتهم في جنوب السودان، ولا سيما في حالة حدوث عودة على نطاق واسع، ولكن بصرف النظر عما إذا كان هناك أم لا اتفاق سلام. |
44. The topics discussed included encouraging men to increase their involvement in care tasks, introducing more flexibility into work patterns and childcare services, harmonising childcare and school and the psychosocial burden of combining work and care. | UN | 44 - وشملت المواضيع التي نوقشت تشجيع الرجال على زيادة مشاركتهم في مهام الرعاية، وجعل أنماط العمل وخدمات رعاية الأطفال أكثر مرونة، والمواءمة بين رعاية الأطفال والمدارس والعبء النفسي الاجتماعي الذي يمثله الجمع بين العمل ومهام الرعاية. |
Input varied widely, from a full set of analytical and advocacy activities for Millennium Development Goal processes in seven countries, through the holding of regional training workshops to build the capacity of gender equality advocates so as to increase their involvement in these processes in their own countries, to submitting comments on draft documents to United Nations country teams. | UN | وتنوعت هذه المدخلات بشكل كبير، حيث تراوحت ما بين مجموعة كاملة من الأنشطة التحليلية وأنشطة الدعوة من أجل الاضطلاع بعمليات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سبعة بلدان، من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية لبناء قدرات دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين من أجل زيادة مشاركتهم في هذه العمليات داخل بلدانهم، إلى تقديم تعليقات بشأن مشاريع وثائق إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Inputs varied widely, from taking on a full set of analytical and advocacy activities for MDG processes in seven countries, to holding regional training workshops to build the capacity of gender equality advocates so as to increase their involvement in these processes in their own countries, to submitting comments on draft documents to UNCTs. | UN | وتنوعت هذه المدخلات بشكل كبير، وتراوحت ما بين القيام بمجموعة كاملة من الأنشطة التحليلية وأنشطة الدعوة من أجل الاضطلاع بعمليات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سبعة بلدان وتنظيم حلقات عمل تدريبية إقليمية لبناء قدرة دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين من أجل زيادة مشاركتهم في هذه العمليات داخل بلدانهم، وإلى تقديم تعليقات بشأن مشاريع وثائق إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
7. Furthermore, the General Assembly called upon non-governmental organizations, as well as all other social justice groups, human rights advocates, educators, religious organizations and the media, to increase their involvement in formal and non-formal education in human rights and to cooperate with the High Commissioner and with the Centre for Human Rights in implementing the Plan of Action for the Decade. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى المنظمات غير الحكومية، وإلى سائر الجماعات التي تناصر العدالة الاجتماعية، ودعاة حقوق اﻹنسان، والتربويين، والمنظمات الدينية، ووسائط اﻹعلام، زيادة مشاركتهم في اﻷنشطة الرسمية وغير الرسمية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، والتعاون مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة عمل العقد. |
12. Agencies could increase their involvement in this regard by providing relevant information to the various bodies and entities within the United Nations human rights system charged specifically with combating racial discrimination, such as CERD, the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the Special Rapporteur on the human rights of migrants. | UN | 12- ويمكن للوكالات أن تزيد من مشاركتها في هذا الصدد بتوفير المعلومات ذات الصلة لمختلف الهيئات والكيانات داخل نظام حقوق الإنسان للأمم المتحدة والمكلفة على وجه التحديد بمكافحة التمييز العنصري، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
They can help to engage stakeholders in developing policy and to increase their involvement in implementation. | UN | ويمكن أن تساعد أيضاً على مشاركة الأطراف المؤثرة في صوغ السياسات العامة وزيادة مشاركتها في التنفيذ. |
Efforts had also been made to improve women's health services, increase their involvement in national politics, produce sex-disaggregated statistics and ensure that major national statistical efforts, such as the Household Income Expenditure Survey, included indicators to measure women's economic activities. | UN | وقد تم أيضا بذل جهود لتحسين الخدمات الصحية المقدمة إلى النساء، وزيادة مشاركتهن في السياسات الوطنية، وتقديم إحصاءات خاصة لكل من الجنسين على حدة، والتأكد من أن الجهود الإحصائية الوطنية الرئيسية، مثل الدراسة الاستقصائية لدخل ومصروف الأسر المعيشية، تتضمن مؤشرات تسمح بقياس الأنشطة القياسية التي تقوم بها المرأة. |
13. Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States as well as international organizations to strengthen further their cooperation with non-governmental organizations and to increase their involvement in the implementation of the outcome and the follow-up to the Conference; | UN | ١٣ - تطلب إلى حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة وكذلك إلى المنظمات الدولية أن تواصل تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تعمل على زيادة إشراكها في تنفيذ نتائج المؤتمر ومتابعة أعماله؛ |