ويكيبيديا

    "increase transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الشفافية
        
    • وزيادة الشفافية
        
    • زيادة شفافية
        
    • تعزيز الشفافية
        
    • يزيد الشفافية
        
    • رفع مستوى الشفافية
        
    • يزيد من الشفافية
        
    • لزيادة الشفافية
        
    • تزيد من الشفافية
        
    • وتعزيز الشفافية
        
    • المزيد من الشفافية
        
    • تزيد مستوى الشفافية
        
    • بزيادة الشفافية
        
    • زيادة مستوى الشفافية
        
    • وزيادة شفافية
        
    This will allow member states to share information regarding their policies and initiatives to increase transparency in armaments. UN فهذا سيتيح للدول الأطراف تبادل المعلومات بشأن سياساتها ومبادراتها من أجل زيادة الشفافية في مسائل التسلح.
    Better strategic planning across directorates is intended to increase transparency and accountability. UN ويهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي في جميع المديريات إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The Sudan had established an external debt unit within its Central Bank to increase transparency and accountability. UN وأنشأ السودان أيضا وحدة للدين الخارجي في إطار البنك المركزي من أجل زيادة الشفافية والمساءلة.
    In the matter of trade facilitation, it was desirable to simplify, harmonize and automatize procedures, reduce red tape and documentation and increase transparency. UN ومن المستصوب العمل على أن تكون اﻹجراءات مبسطة ومتسقة وتلقائية، وعلى اﻹقلال من الروتين والمستندات، وزيادة الشفافية.
    :: To increase transparency on global nuclear fuel cycle activity. UN :: زيادة شفافية النشاط العالمي المتعلق بدورة الوقود النووي؛
    It will also increase transparency and accountability, contributing to the elimination of the illicit trade of conventional arms. UN وسيؤدي أيضا إلى زيادة الشفافية والمساءلة والإسهام في القضاء على التجارة غير المشروعة في الأسلحة التقليدية.
    Fourth, we believe in establishing voluntary measures that would increase transparency in relation to military inventories of fissile material. UN رابعاً، إننا نؤمن بوضع تدابير طوعية من شأنها زيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية من المواد الإنشطارية.
    The framework will help to increase transparency and screen pledges and commitments for consistency and clarity, thereby contributing to greater accountability. UN وسيساعد الإطار على زيادة الشفافية والتحقق من اتساق التعهدات والالتزامات ووضوحها، وسيساهم بالتالي في تعزيز المساءلة.
    The list would give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    We hope that all countries will join in the common effort to increase transparency and build mutual confidence. UN ونأمل أن تنضم جميع البلدان إلى الجهود المشتركة الرامية إلى زيادة الشفافية وبناء الثقة المتبادلة.
    We support the adoption of a legally binding instrument to regulate international arms transfers in order to increase transparency and accountability. UN ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة.
    The list will give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى، مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    The list would give priority to high-level representatives and should be regularly shared with the Committee so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى، مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    The list would give priority to high-level representatives and should be regularly shared with the Committee so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى، مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    Those delegations felt this helped increase transparency and accountability. UN ورأت تلك الوفود أن ذلك يساعد على زيادة الشفافية والمساءلة.
    It will also increase transparency and efficiency in the use of public resources. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد العامة.
    The Council should improve its working methods to enhance the participation of non-member States in its work, improve accountability and increase transparency. UN وينبغي للمجلس أن يحسّن أساليب عمله بغية تعزيز مشاركة الدول غير الأعضاء في عمله، وتحسين المساءلة وزيادة الشفافية.
    The main goal of the events was to increase transparency of government services provision to the public and businesses. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذين الحدثين في زيادة شفافية توفير الخدمات الحكومية للجمهور ولمنشآت الأعمال التجارية.
    It was crucial to increase transparency and ensure proper regulation of commodity markets. UN ومن الضروري تعزيز الشفافية وكفالة وجود مراقبة فعالة على أسواق السلع الأساسية.
    It will increase transparency and accountability and will positively reshape the Headquarters-field relationship. UN ومن شأنه أن يزيد الشفافية والمساءلة وسوف يعيد بصورة إيجابية تشكيل علاقات المقر بالميدان.
    In line with previous OSCE/ODIHR recommendations, all observers are now granted the right to receive copies of results protocols at all levels of the election administration, which is an important element to increase transparency. UN وتمشياً مع توصيات سابقة صادرة عن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أضحى الحقَّ في تلقّي نسخ من محاضر نتائج الانتخابات على جميع مستويات الإدارة الانتخابية يُمنح الآن لجميع المراقبين، وهو ما يشكل عاملاً مهما في رفع مستوى الشفافية.
    The separation would increase transparency and provide a more accurate picture of the Organization's budgetary situation. UN ومن شأن فصلها هذا أن يزيد من الشفافية ويقدم صورة أكثر دقة لحالة الميزانية في المنظمة.
    Measures should therefore be taken to increase transparency and improve the methods by which those missions were authorized. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الشفافية وتحسين الطرق التي من خلالها يصدر بها إذن بتلك البعثات.
    The Security Council has adopted other measures to increase transparency in its work in the recent past and will consider ways to do it further in the future. UN ولقد اتخذ مجلس الأمن مؤخراً تدابير أخرى لزيادة الشفافية في أعماله، وسينظر في السبل التي تزيد من الشفافية في المستقبل.
    This will support the mitigation of risk for the organization and its partners and increase transparency and accountability. UN ومن شأن ذلك دعم الجهود المتصلة بالتخفيف من المخاطر على المنظمة وشركائها، وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    In line with the action plan, all nuclear-weapon States should increase transparency with respect to their arsenals. UN وتمشيا مع خطة العمل، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية توخي المزيد من الشفافية فيما يتعلق بترساناتها.
    It further considers that the treaty should restrict the supply of arms and ammunition in unstable areas; respect human rights and preserve peace, security and regional stability; prevent misappropriation; improve the management of stockpiles of arms that may have destabilizing effects and encourage the destruction of stockpiles of arms in excess of defence needs; and lastly, increase transparency with regard to arms transfers. UN وترى كذلك أن تقّيد المعاهدة توريد الأسلحة والذخائر إلى لمناطق غير المستقرة؛ وأن تحترم حقوق الإنسان وتحافظ على السلام والأمن والاستقرار الإقليمي؛ وأن تمنع سوء الاستعمال؛ وتحسن إدارة مخزونات الأسلحة التي قد يترتب عليها آثار تؤدي إلى زعزعة الاستقرار؛ وأن تشجع تدمير مخزونات الأسلحة الفائضة عن الاحتياجات الدفاعية، وأخيرا أن تزيد مستوى الشفافية فيما يتعلق بنقل الأسلحة.
    49. It was further suggested that the United Nations could increase transparency and assist law enforcement and border control agencies by preparing and publishing lists of individuals, companies and organizations that had been authorized to manufacture or trade in small arms. UN ٤٩ - ويقترح المشاركون أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة بزيادة الشفافية وتساعد في إنفاذ القوانين ووكالات مراقبة الحدود بوضع ونشر قوائم تضم اﻷفراد والشركات والمنظمات المأذون لها بتصنيع اﻷسلحة الصغيرة أو التجارة فيها.
    3. increase transparency and accountability to combat corruption UN زيادة مستوى الشفافية والمساءلة لمكافحة الفساد
    Objective of the Organization: To ensure the security of the Fund's investments and increase transparency in the financial reporting thereof UN هدف المنظمة: ضمان أمن استثمارات الصندوق وزيادة شفافية التقارير المالية التي تصدر عنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد