ويكيبيديا

    "increased allocations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة المخصصات
        
    • زيادة مخصصات
        
    • المخصصات الإضافية
        
    • الاعتمادات اﻹضافية
        
    • زيادة الاعتمادات المخصصة
        
    None the less, increased allocations should be made within the constraints of overall resource availability and perceived national development priorities. UN ومع ذلك ينبغي زيادة المخصصات في إطار العقبات التي تحد من توافر الموارد عموما وأولويات التنمية الوطنية المتوخاة.
    This requires increased allocations of funds for essential services, strengthening political will and improving the international policy environment. UN ويتطلب هذا الأمر زيادة المخصصات من الأموال لتقديم الخدمات الأساسية، وتعزيز الإرادة السياسية وتحسين بيئة السياسات الدولية.
    The 20/20 initiative would certainly promote increased allocations to the social sector at both the national and international donor levels. UN وستعزز مبادرة ٠٢/٠٢ بكل تأكيد زيادة المخصصات للقطاع الاجتماعي، على صعيد المانحين الوطنيين والدوليين على حد سواء.
    There was also support for exploring increased allocations for regional and intercountry programmes, with a number of delegates noting the complementarity between national and international agendas. UN كما وُجد تأييد لدراسة زيادة مخصصات البرامج اﻹقليمية واﻹقطارية، ولاحظ عدد من المندوبين التكامل بين جداول اﻷعمال الوطنية والدولية.
    There was also support for exploring increased allocations for regional and intercountry programmes, with a number of delegates noting the complementarity between national and international agendas. UN كما وُجد تأييد لدراسة زيادة مخصصات البرامج اﻹقليمية واﻹقطارية، ولاحظ عدد من المندوبين التكامل بين جداول اﻷعمال الوطنية والدولية.
    It aims to undertake architectural correction of the health system to enable it to effectively handle increased allocations as promised under the National Common Minimum Programme and promote policies that strengthen public health management and service delivery in the country. UN وهي تهدف إلى تصحيح معمار النظام الصحي لتمكينه من الاستفادة استفادة فعالة من المخصصات الإضافية الموعود بها في إطار برنامج الحد الأدنى المشترك الوطني وتعزيز السياسات الرامية إلى تحسين إدارة الصحة العامة وإنجاز الخدمات في البلد.
    The delegation of Bangladesh was not sure how the increased allocations requested for those areas could be handled effectively by a reduced number of staff. UN ولا يتبين وفد بنغلاديش بوضوح كيف يمكن لعدد أقل من الموظفين أن يدير الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في هذين المجالين.
    UNFPA also worked to increase national commitment to reproductive health commodity security (RHCS) through increased allocations of health budgets to contraceptives. UN كما عمل الصندوق على زيادة الالتزام الوطني إزاء أمن سلع الصحة الإنجابية من خلال زيادة الاعتمادات المخصصة لسبل منع الحمل في ميزانيات الصحة.
    However, with significantly increased allocations to population assistance, resources can be made available as was agreed at the International Conference on Population and Development. UN ومع ذلك، يمكن توفير الموارد حسبما تم الاتفاق عليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إذا تمت زيادة المخصصات المقدمة للمساعدة السكانية بصورة كبيرة.
    The decrease in resources and the staffing cuts to which UNCTAD would be subjected under the proposed programme budget were a source of concern, especially in view of the increased allocations for such items as temporary assistance, overtime, the use of experts and consultants, and contractual services. UN وأشارت إلى أن تخفيض الموارد وعدد الموظفين الذي سيخضع له اﻷونكتاد بموجب الميزانية البرنامجية المقترحة أمر يبعث على القلق، وخاصة في ضوء زيادة المخصصات لبنود مثل المساعدة المؤقتة، والعمل اﻹضافي، واستخدام الخبراء والمستشارين، والخدمات التعاقدية.
    OHCHR should receive increased allocations from the regular budget for work on the right to development. UN 118- ينبغي زيادة المخصصات التي تحصل عليها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من الميزانية العادية للأعمال المتعلقة بالحق في التنمية.
    111. At the national level, Switzerland was committed to projects that would enable it to contribute more actively to the deployment of military units or to the increased allocations of military observers. UN 111- وختاما قال إن سويسرا ملتزمة، على الصعيد الوطني، بمشاريع تمكنها من المساهمة بصورة أنشط في نشر الوحدات العسكرية أو زيادة المخصصات للمراقبين العسكريين.
    (b) Negotiating for increased allocations under various multilateral environment agreements; UN (ب) التفاوض على زيادة المخصصات في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    In 2014, however, the Peacebuilding Support Office aims to mobilize a major replenishment of the Fund, taking into account increased allocations in 2013, the results of the 2013 Peacebuilding Fund review and the development of a new business plan to be launched mid-year. UN غير أن مكتب دعم بناء السلام يسعى عام 2014 إلى حشد موارد جديدة للصندوق بقدر كبير، مع مراعاة زيادة المخصصات في عام 2013، والنتائج التي توصل إليها استعراض صندوق بناء السلام لعام 2013، ووضع خطة عمل جديدة سيبدأ تنفيذها في منتصف العام.
    62. Management decisions to prioritize support for a few priority countries throughout the year yielded increased allocations over 2012, and improved the design and implementation of projects. UN 62 - أسفرت القرارات الإدارية التي تهدف إلى إعطاء الأولوية لتقديم الدعم إلى بعض البلدان ذات الأولوية على مدار العام عن زيادة المخصصات عما كانت عليه في عام 2012، وعن تحسين تصميم المشاريع وتنفيذها.
    (b) Negotiating for increased allocations under various multilateral environment agreements, and seeking allocations from new and additional multilateral funds; UN (ب) التفاوض على زيادة المخصصات في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والسعي إلى الحصول على مخصصات من صناديق متعددة الأطراف جديدة واضافية؛
    It is encouraging that the Government has proposed increased allocations for the security sector in the 2014/15 national budget, pending legislative approval; however, there remains an urgent need to identify funding sources to address the urgent logistical and mobility gaps of the Liberia National Police. UN ومن المشجع أن الحكومة اقترحت زيادة المخصصات للقطاع الأمني في الميزانية الوطنية للفترة 2014/2015 رهنا بموافقة الهيئة التشريعية عليها؛ إلا أنه لا تزال هناك حاجة ماسة إلى إيجاد مصادر للتمويل لسدّ الثغرات الملحة لدى الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد اللوجستي وعلى صعيد القدرة على التنقل.
    Both will result in increased allocations of cost recovery to management activities and a shift regular resources allocation from management to development activities. UN وكلاهما سوف يؤدي إلى زيادة مخصصات استرداد التكاليف لأنشطة الإدارة وتحويل مخصصات الموارد العادية من أنشطة الإدارة إلى الأنشطة الإنمائية.
    The same speaker encouraged UNICEF to intensify its advocacy for increased allocations of national budgets to social sectors, and proposed that special efforts be made to promote pilot projects for children orphaned by AIDS in view of the growing problem in the region. UN وشجع المتكلم نفسه اليونيسيف على تكثيف ما تقوم به من أعمال الدعوة من أجل زيادة مخصصات القطاعات الاجتماعية في الميزانيات الوطنية، واقترح بذل جهود خاصة للقيام بمشاريع تجريبية من أجل أيتام الإيدز نظراً لتزايد المشكلة في المنطقة.
    52. One such innovative mechanism -- increased allocations of SDRs -- was used during the recent financial crisis as an important tool to fund IMF emergency financing. UN 52 - وإحدى هذه الآليات الابتكارية، وهي زيادة مخصصات حقوق السحب الخاصة، قد استخدمت خلال الأزمة المالية الأخيرة باعتبارها أداة هامة للتمويل الطارئ من صندوق النقد الدولي.
    112. In its observation in 2012, the Committee noted the observations submitted by the Independent Self-Governing Trade Union " Solidarity " , in which the Trade Union suggested that increased allocations should be directed towards the employment of vulnerable groups, such as unemployed women, young people, persons with disabilities, older workers, informal economy workers, migrants and farmers. UN 112 - أحاطت اللجنة علما، في الملاحظة التي أبدتها عام 2012، بالملاحظات التي قدمتها نقابة العمال المستقلة المسيرة ذاتيا " التضامن " ، والتي اقترحت فيها النقابة توجيه المخصصات الإضافية نحو تشغيل الفئات الضعيفة، مثل العاطلين عن العمل من النساء، والشبان، والأشخاص ذوي الإعاقة، والعمال المسنين، والعاملين في الاقتصاد غير الرسمي والمهاجرين، والمزارعين.
    She noted further that the increased allocations proposed for JIU were earmarked for staff training and office automation and said it was regrettable that the staffing table had not been adjusted to reflect the increase in the workload of JIU. UN كما أشارت إلى أن الاعتمادات اﻹضافية المقترحة لوحدة التفتيش المشتركة خصصت لتدريب الموظفين وللتشغيل اﻵلي للمكاتب، وأبدت أسفها لعدم تعديل ملاك الموظفين على نحو يراعي زيادة حجم عمل الوحدة.
    With regard to financing of UNEP and UN-Habitat, her Government called for increased allocations from the United Nations regular budget to ensure predictable funding and better planning and implementation of their work programmes. UN وفيما يتعلق بتمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، تدعو حكومتها إلى زيادة الاعتمادات المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة بما يكفل تمويلاً قابلاً للتنبؤ وتخطيطاً وتنفيذاً أفضل لبرامج عمل كل من هاتين الهيئتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد