ويكيبيديا

    "increased awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الوعي
        
    • زيادة وعي
        
    • زيادة التوعية
        
    • تزايد الوعي
        
    • ازدياد الوعي
        
    • الوعي المتزايد
        
    • وعي متزايد
        
    • لزيادة الوعي
        
    • زيادة توعية
        
    • بزيادة الوعي
        
    • رفع مستوى الوعي
        
    • ازدياد وعي
        
    • زيادة إدراك
        
    • وزيادة وعي
        
    • وعيا متزايدا
        
    (ii) increased awareness and dialogue on the dangers related to ethnicity and the regionalization of the country UN ' 2` زيادة الوعي والحوار حول المخاطر المتصلة بالأصول العرقية وازدياد النزعة الإقليمية في البلد
    Capacity building for management and staff through increased awareness of the importance and potential for increased effectiveness from gender mainstreaming. UN بناء قدرات الإدارة والموظفين عن طريق زيادة الوعي بأهمية تعميم المنظور الجنساني وإمكانية زيادة الفعالية من جراء ذلك.
    The event increased awareness of the importance and benefits of youth participation in all spheres of African society. UN وساهمت إقامة هذه المناسبة في زيادة الوعي بأهمية وفوائد مشاركة الشباب في جميع مجالات المجتمع الأفريقي.
    increased awareness of the extent to which countries can save in economic terms if appropriate nutrition-oriented policies and programmes are implemented. UN زيادة وعي البلدان بقدرتها على أن تحقق وفورات اقتصادية إذ ما قامت بتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة تحسين الحالة التغذوية.
    The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. UN والهدف الطويل الأجل للمشروع هو الاسهام في زيادة التوعية بحقوق الإنسان في سائر أنحاء أفريقيا.
    The increased awareness gained from the meeting would enhance political commitment and foster support from the public in general; UN ومن شأن زيادة الوعي المكتسبة من الاجتماع أن تعزز الالتزام السياسي وأن تحفز الدعم من عامة الجمهور؛
    increased awareness and mitigation of environmental implications of dam projects. UN زيادة الوعي بالآثار البيئية لمشاريع السدود والتلطيف من حدتها.
    Other special procedures have contributed to increased awareness of harmful traditional practices and other forms of violence against women. UN وهناك إجراءات خاصة أخرى أسهمت في زيادة الوعي بالممارسات التقليدية الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    increased awareness, understanding and familiarity with peacekeeping issues UN زيادة الوعي بمسائل حفظ السلام وفهمها والإلمام بها
    increased awareness, understanding and familiarity with peacekeeping issues UN زيادة الوعي بمسائل حفظ السلام وفهمها والإلمام بها
    There is no question that the direct involvement of regional arrangements and organizations leads to increased awareness and coordination on policies and action plans formulated at the global multilateral level. UN ولا جدال في أن إشراك الترتيبات والمنظمات الإقليمية بشكل مباشر يؤدي إلى زيادة الوعي والتنسيق بشأن السياسات وخطط العمل التي جرت صياغتها على المستوى العالمي المتعدد الأطراف.
    increased awareness of the Convention at the national level. UN زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني.
    increased awareness of the Convention at national level UN زيادة الوعي بالاتفاقية على الصعيد الوطني.
    increased awareness and commitment are needed to ensure follow-up to and sustainability of the project. UN ولا بد من زيادة الوعي والالتزام لضمان متابعة المشروع واستدامته.
    This most likely occurred because of increased awareness and acceptance of the programme. UN ومن المرجح أن هذا الارتفاع يعود إلى زيادة الوعي بالبرنامج وقبوله.
    increased awareness of host populations on the United Nations zero-tolerance policy UN زيادة وعي سكان البلدان المضيفة بسياسة عدم التسامح إطلاقا التي تنتهجها الأمم المتحدة
    This contributes in no small measure to increased awareness and appreciation on the part of the Governments concerned of the problems and requirements of peacekeeping. UN وهذا يسهم بقدر غير قليل في زيادة وعي وتقدير الحكومات المعنية لمشاكل ومتطلبات حفظ السلام.
    increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    However, despite the increased awareness, gender perspectives had yet to be fully reflected in macroeconomics. UN لكن على الرغم من تزايد الوعي ما زال يتعين إدماج المنظورات الجنسانية إدماجا كاملا في الاقتصادات الكلية.
    32. Further, more attention was paid to the Somali crisis by both Somalis and the international community resulting in increased awareness. UN 32 - وبالإضافة إلى ذلك، زاد الاهتمام بالأزمة الصومالية لدى الصوماليين والمجتمع الدولي مما أسفر عن ازدياد الوعي بالأزمة.
    This increased awareness has contributed to a re-evaluation of energy use at the national and global levels. UN وساهم هذا الوعي المتزايد في إعادة تقييم استخدام الطاقة على المستويين الوطني والعالمي.
    Certainly, given a few high profile cases of trafficking, there is increased awareness of trafficking within South Africa. UN ومن المؤكد أنه نظراً لبعض قضايا الاتجار الشهيرة، أصبح هناك وعي متزايد بالاتجار في جنوب أفريقيا.
    In some cases, the research is being conducted to bring increased awareness and understanding of indigenous women's issues. UN وفي بعض الحالات، تُجرى البحوث لزيادة الوعي بمسائل نساء الشعوب الأصلية وفهمها.
    increased awareness and sensitivity of professionals and officials UN زيادة توعية واستجابة المهنيين والموظفين
    Several studies have shown that education is associated with increased awareness, acceptability and use of contraception. UN وبينت دراسات عديدة أن التعليم يقترن بزيادة الوعي بأهمية منع الحمل وقبوله واستعمال وسائله.
    Finland reported that obligatory health education had increased awareness of HIV among boys. UN وأفادت فنلندا بأن التثقيف الصحي الإلزامي قد رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيان.
    Many of the following priorities point towards increased awareness of trade union interest in sustainable development: UN يدل الكثير من اﻷولويات التالية إلى ازدياد وعي نقابات العمال بأهمية التنمية المستدامة.
    :: increased awareness of the mission and functioning of the Court UN :: زيادة إدراك مهمة المحكمة وطريقة عملها
    :: Increased investment in education, training and capacity-building for all major groups and other stakeholders; increased awareness of the value of forests by urban populations. UN :: زيادة الاستثمار في التعليم والتدريب وبناء القدرات لجميع الفئات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة؛ وزيادة وعي سكان المناطق الحضرية بقيمة الغابات.
    The overall consistent increase also likely reflects an increased awareness on the part of heads of departments regarding the application of the financial disclosure programme in relation to their staff's official duties and responsibilities, particularly as they relate to procurement, investment of funds or access to confidential procurement or investment information. UN ومن المرجح أيضا أن إجمالي الزيادة المستمرة يعكس وعيا متزايدا لدى رؤساء الإدارات فيما يتعلق بتطبيق برنامج الكشف عن الوضع المالي بالنسبة إلى واجبات الموظفين ومسؤولياتهم الرسمية، وخاصة ما يتعلق بالشراء أو استثمار الأموال أو الحصول على معلومات الشراء أو الاستثمار السرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد