ويكيبيديا

    "increased communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الاتصال
        
    • زيادة الاتصالات
        
    • زيادة التواصل
        
    • الاتصالات المتزايدة
        
    Spearheaded by the Secretary-General, these efforts have resulted in increased communication, coordination and collaboration among United Nations entities. UN وقد أفضت هذه الجهود، بقيادة الأمين العام، إلى زيادة الاتصال والتنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    increased communication between providers will help improve coordination of activities. UN ومن شأن زيادة الاتصال فيما بين مقدمي المساعدة أن ييسر تعزيز أنشطة التنسيق.
    In the same spirit, increased communication between the sides in the zone of conflict has also proved to be a practical means to increase cooperation and build confidence. UN وفي السياق ذاته، تبين أن زيادة الاتصال بين الجانبين في منطقة النزاع هي أيضا وسيلة عملية لزيادة التعاون وبناء الثقة.
    increased communication and the sharing of experiences between such organizations and the States within which they work is strongly encouraged. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة زيادة الاتصالات وتبادل الخبرات بين هذه المنظمات والدول التي تعمل فيها.
    A process of deepening interdependence through increased communication and interchange among nations is taking place, especially within the process of globalization. UN وتجري عملية تعميق التكافل من خلال زيادة الاتصالات والتبادل في ما بين الدول، ولا سيما في عملية العولمة.
    As they began to be effective, most of the specialized agencies asked to join, resulting in greatly increased communication and understanding among the various entities working on those issues. UN ومع بدء تحقق الفعالية في أعمال هذه اللجان، طلبت معظم الوكالات المتخصصة الانضمام إليها، مما أدى إلى زيادة التواصل والتفاهم بين مختلف الكيانات المعنية بهذه المسائل.
    The increase of $12,800 is mainly due to increased communication requirements in connection with the projected extended presence of the third member in Cyprus in 1998-1999. UN أما الزيادة بمبلغ ٨٠٠ ١٢ دولار فتعزى أساسا لاحتياجات الاتصالات المتزايدة المتعلقة بالوجود المطول المتوقع للعضو الثالث في قبرص في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    increased communication with the Executive Board would allow for faster and more effective deliberations. UN وأضاف قائلا إن زيادة الاتصال مع المجلس التنفيذي يتيح المجال أمام إجراء مداولات أسرع وأكثر فعالية.
    Finally, I welcome the intent of the Board to open its sessions, as appropriate, to presentations by experts in fields related to the work of the Board and to increased communication with the relevant non-governmental organizations. UN وأخيرا، فإنني أرحب بما يعتزمه المجلس من فتح أبواب دوراته، حسب الاقتضاء، أمام الخبراء للتحدث في ميادين ذات صلة بأعمال المجلس، وأمام زيادة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    87. Urges States to strengthen and enhance cooperation among existing and developing regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate, including increased communication and further coordination of measures, such as through the holding of joint consultations; UN 87 - تحث الدول على تعزيز وتدعيم التعاون بين ما تشارك فيه من منظمات وترتيبات إقليمية قائمة وجار إنشاؤها لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك زيادة الاتصال ومواصلة تنسيق التدابير، مثل عقد المشاورات المشتركة؛
    (f) increased communication and cooperation in the areas of training, education and technology transfer. UN )و( زيادة الاتصال والتعاون في مجالات التدريب والتعليم ونقل التكنولوجيا.
    The CEB, OSAA and ECA may play a more proactive role and facilitate increased communication and sharing of information and best practices by providing platforms and forums for discussion and the exchange of information. UN ويمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدون استباقي أكبر وتيسير زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى وذلك بتوفير منصات ومحافل للمناقشة وتبادل المعلومات.
    (j) Significantly increased communication, information and experience-sharing among duty stations and resulting synergies; UN (ي) زيادة الاتصال وتبادل المعلومات والخبرات على نحو كبير فيما بين مراكز العمل وما ينشأ عن ذلك من أوجه تآزر؛
    (i) Significantly increased communication, information and experience-sharing among duty stations, and resulting synergies; UN (ط) زيادة الاتصال والمعلومات وتبادل الخبرات في ما بين مراكز العمل زيادة هامة، وأوجه التآزر الناجمة عن ذلك؛
    The CEB, OSAA and ECA may play a more proactive role and facilitate increased communication and sharing of information and best practices by providing platforms and forums for discussion and the exchange of information. UN ويمكن لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام بدون استباقي أكبر وتيسير زيادة الاتصال وتقاسم المعلومات والممارسات الفضلى وذلك بتوفير منصات ومحافل للمناقشة وتبادل المعلومات.
    A clear lesson learned from this complex process has been the need for increased communication with the affected communities on vital concerns such as gender mainstreaming, and with national and international partners and agencies on avoiding duplication of efforts. UN والدرس الواضح الذي تم تعلمه من هذه العملية المعقدة كان الحاجة إلى زيادة الاتصال بالمجتمعات المتضررة بشأن شواغل أساسية، مثل مراعاة دور المرأة في الأنشطة الرئيسية، وبالشركاء والوكالات، على الصعيدين الوطني والدولي، حول تلافي ازدواجية الجهود.
    :: increased communication and information-sharing UN :: زيادة الاتصالات وتبادل المعلومات
    45. Following the joint statement issued by the Ministers of Health in November 1996, WHO has explored how progress in public health can contribute to increased communication across the Inter-Entity Boundary Line. UN ٤٥ - وفي أعقاب البيان المشترك الصادر عن وزراء الصحة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، استكشفت منظمة الصحة العالمية كيف يمكن للتقدم المحرز في مجال الصحة العامة أن يساهم في زيادة الاتصالات في كل أنحاء خط الحدود المشترك بين الكيانين.
    Regular patrols and inspections by security personnel to prevent unauthorized persons or vessels from entering ports; surveillance of moored ships by means of sea and land patrols and CCTV; increased communication and cooperation with local public-security, maritime, border inspection, and customs authorities, as well as pilot stations and tugboat companies, with signing of agreements on security issues, as appropriate. UN 2 - مراقبة السفن الراسية من خلال الدوريات البحرية القريبة أو البعيدة وباستخدام أجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة. 3 - زيادة الاتصالات والتعاون مع الإدارة التنفيذية للأمن العام والشؤون البحرية وتفتيش الحدود والجمارك وغيرها ومع مراكز الملاحين وشركات قطر السفن؛ وتوقيع اتفاقات بشأن قضايا الأمن، حسب الاقتضاء.
    increased communication and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support were required in order for peacekeepers to perform their duties at the highest level. UN ويجب زيادة التواصل والتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لكي يتمكن حفظة السلام من أداء واجباتهم على أعلى مستوى.
    The important role of national human rights institutions at the international level (e.g., interactions with the Subcommittee on Prevention of Torture) was also noted, and increased communication between national human rights institutions and the Subcommittee was encouraged. UN كما لوحظ الدور الهام للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي (مثلا، التفاعلات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب)، وتم التشجيع على زيادة التواصل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    The increase of $12,800 is mainly due to increased communication requirements in connection with the projected extended presence of the third member in Cyprus in 1998-1999. UN أما الزيادة بمبلغ ٨٠٠ ١٢ دولار فتعزى أساسا لاحتياجات الاتصالات المتزايدة المتعلقة بالوجود المطول المتوقع للعضو الثالث في قبرص في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد