ويكيبيديا

    "increased confidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الثقة
        
    • الثقة المتزايدة
        
    • زيادة ثقة
        
    • بازدياد الثقة
        
    • تزايد الثقة
        
    • ثقة متزايدة
        
    • مزيد من الثقة
        
    • زيادة في الثقة
        
    • لزيادة الثقة
        
    • بزيادة الثقة
        
    • ازدياد الثقة
        
    • يعزز الثقة
        
    • مزيدا من الثقة
        
    • المزيد من الثقة
        
    • وزيادة الثقة
        
    I am delighted to say that this increased confidence is now evident in the financial resources being made available to UNEP. UN وأنا سعيد أن أقول إنّ زيادة الثقة هذه تتجلى حالياً في الموارد المالية التي أُتيحت لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The diversity, complexity and growing number of cases submitted to the Court also demonstrate increased confidence in its impartiality and independence. UN ويدلل تنوع وتعقيد وتزايد القضايا المعروضة على المحكمة على زيادة الثقة بنـزاهتها واستقلاليتها.
    Progress in processing cases continued, with a growing number of new cases resulting from increased confidence in the formal justice system. UN وقد تواصل إحراز التقدم في تجهيز القضايا، بتنامي عدد القضايا الجديدة نتيجة زيادة الثقة في النظام القضائي الرسمي.
    The large number of cases on the Court's docket reflects the increased confidence of States in the Court, in its judgments and in its impartiality. UN ويعكس العدد الكبير من القضايا على قائمة المحكمة الثقة المتزايدة للدول بالمحكمة وأحكامها ونزاهتها.
    The collection rate of 91.7 per cent for 2001 testified to Member States' increased confidence in the Organization and their interest in its work. UN ويشهد معدل التحصيل البالغ 91.7 في المائة لعام 2001 على زيادة ثقة الدول الأعضاء في المنظمة واهتمامها بعملها.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    Global partners survey reflects increased confidence in resident coordinator system UN تشير دراسة استقصائية للشركاء العالميين إلى زيادة الثقة في نظام المنسق المقيم
    It was stressed that such reporting would promote increased confidence in the overall non-proliferation regime through transparency. UN وجرى التشديد على أن من شأن هذا الإبلاغ أن يعزز زيادة الثقة في مجمل نظام عدم الانتشار من خلال الشفافية.
    This has contributed to increased confidence in the transparency of the public sector. UN وقد أسهم ذلك في زيادة الثقة في شفافية القطاع العام.
    Greece is of the view that regular reporting helps to achieve transparency and, at the same time, to promote increased confidence in the overall NPT regime. UN وترى اليونان أن الإبلاغ بانتظام يساعد على تحقيق الشفافية، ويساعد في الوقت ذاته على زيادة الثقة في نظام معاهدة عدم الانتشار بوجه عام.
    Positive feedback from missions on the increased confidence and competence of United Nations security staff UN تعليقات إيجابية من البعثات بشأن زيادة الثقة والكفاءة لدى موظفي أمن الأمم المتحدة
    Outcome: increased confidence in national and local authorities UN النتيجة: زيادة الثقة في السلطات الوطنية والمحلية
    Garnering increased confidence in the NPT and diminishing the inequitable elements in it will lead to the greater effectiveness of the regime. UN إن زيادة الثقة في معاهدة عدم الانتشار وتقليل العوامل غير المنصفة فيها سيؤديان الى فعالية أكبر للنظام.
    Such reporting promotes increased confidence in the overall NPT regime. UN وتقديم هذه التقارير يعزز الثقة المتزايدة في النظام الشامل للمعاهدة.
    This operation is evidence of the increased confidence that the process of integration has brought to our region. UN وهذه العملية تقدم الدليل على الثقة المتزايدة التي جلبتها مسيرة التكامل إلى منطقتنا.
    This reflects increased confidence on the part of investors in the future growth prospects of African countries. UN ويعكس هذا الأمر زيادة ثقة المستثمرين في فرص نمو البلدان الأفريقية في المستقبل.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    The unprecedented increase in the number of cases brought before this international juridical body over the past decade shows us the increased confidence that it inspires and the increased importance of its activities. UN وتبين لنا الزيادة التي لم يسبق لها مثيل في القضايا التي عُرضت على هذه الهيئة القضائية الدولية في غضون العقد المنصرم تزايد الثقة التي توحي بها المحكمة وتزايد أهمية نشاطاتها.
    UNDP statistical data from the Dili district indicates that national judges are displaying increased confidence and are resolving a greater number of cases. UN وتشير البيانات الإحصائية للبرنامج الإنمائي من مقاطعة ديلي إلى أن القضاة الوطنيين يظهرون ثقة متزايدة ويفصلون في عدد أكبر من القضايا.
    The 2010 Review Conference reaffirmed the principles of transparency, irreversibility and verifiability, which would build increased confidence and trust and would contribute to sustainable disarmament. UN وكرر المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 التشديد على مبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق، التي يمكن أن تتيح بناء مزيد من الثقة والمصداقية، وتسهم في نزع السلاح بشكل مستدام.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إحدى سمات الوضعيات النووية إبان الحرب الباردة تمثلت في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى، وإذ ترحب بما يتحقق من زيادة في الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    A more intrusive inspection system than the one currently existing would be a small price to pay for increased confidence and security. UN وسيمثل اﻷخذ بنظام تفتيش يزيد فيه عنصر المفاجأة عن النظام الحالي مقابلا ضئيلا لزيادة الثقة واﻷمن.
    Positive feedback from missions on the increased confidence and competence of United Nations security staff UN إشادة من البعثات بزيادة الثقة والكفاءة لدى موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة
    This may indicate an increased confidence in the administration of criminal justice and a reduced societal tolerance for spousal violence. UN وقد يشير ذلك إلى ازدياد الثقة في إدارة العدالة الجنائية وانخفاض مستوى تسامح المجتمع مع العنف الزوجي.
    The implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN ويوفر تنفيذ بروتوكول إضافي مزيدا من الثقة بشأن امتثال دولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    Such reporting promotes increased confidence in the overall NPT regime and its effectiveness. UN وتشجع هذه التقارير المزيد من الثقة في النظام العام لمعاهدة عدم الانتشار وفعاليته.
    This resulted in the adoption of best practices for inspectorate functions, strengthened competencies and increased confidence in the regulatory systems of those countries. UN وأدى هذا إلى اعتماد أفضل الممارسات لوظائف مديرية التفتيش، وتعزيز الكفاءات وزيادة الثقة في النظم التنظيمية لتلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد