During 1992, UMP benefited from increased financial support from what has now grown into an important consortium of nine bilateral donors. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استفاد البرنامج من زيادة الدعم المالي المقدم من تسعة مانحين ثنائيين أصبحوا اﻵن اتحادا ماليا هاما. |
This growth of $2.9 million resulted, in part, from accessing increased financial support via trust funds. | UN | ونجم هذا النمو، البالغ قدره 2.9 مليوني دولار، جزئيا عن الاستفادة من زيادة الدعم المالي عن طريق الصناديق الاستئمانية. |
increased financial support was essential for research, innovation, technology and human resources training. | UN | وأضاف أن زيادة الدعم المالي أمر ضروري للأبحاث والتجديد والتكنولوجيا وتدريب الموارد البشرية. |
It will also be necessary to mobilize increased financial support for UNODC technical assistance activities in order to meet expectations and demands. | UN | وسيلزم أيضا حشد مزيد من الدعم المالي لأنشطة المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية من أجل تلبية التوقعات والمطالب. |
Those among us that are capable of increased financial support for the Programme should do so. | UN | وعلى القادرين منا على تقديم مزيد من الدعم المالي للبرنامج أن يقوموا بذلك. |
It was repeatedly stressed that donor countries should provide the Office with increased financial support, in a more predictable and flexible manner. | UN | وشُدد مرارا على ضرورة أن توفر البلدان المانحة للمفوضية مزيدا من الدعم المالي بطريقة تسمح أكثر بالتنبؤ بها وتتسم بمزيد من المرونة. |
The issue of increased financial support for the participation of NGOs was also raised. | UN | وأُثير موضوع زيادة الدعم المالي المقدم إلى المشاركين من المنظمات غير الحكومية. |
At the same time, increased financial support and technology transfer to developing countries will help these countries in their implementation of NAMAs. | UN | وفي الوقت نفسه، ستساعد زيادة الدعم المالي ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية هذه البلدان في تنفيذها لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
In this regard, increased financial support, capacity building and technology transfer and the streamlining of the CDM are a must. | UN | ويجب في هذا الصدد زيادة الدعم المالي وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوحيد آليات التنمية النظيفة. |
This growth of $11.9 million resulted, in part, from accessing increased financial support via trust funds. | UN | ونجم هذا النمو، البالغ قدره 11.9 ملايين دولار، جزئيا عن الاستفادة من زيادة الدعم المالي عن طريق الصناديق الاستئمانية. |
Robust engagement with the media often resulted in their reciprocation with positive feedback, leading to increased financial support for the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وكثيرا ما أدى هذا الإشراك لوسائط الإعلام إلى ردود فعل إيجابية أفضت إلى زيادة الدعم المالي لجهود المكتب. |
increased financial support is required in order to allow the same number of fellowships as in the past. | UN | فيلزم زيادة الدعم المالي كي يمكن استمرار منح نفس العدد من الزمالات الدراسية. |
increased financial support from the international community is needed to share that heavy burden. | UN | إن زيادة الدعم المالي من المجتمع الدولي مطلوبة لتقاسم ذلك العبء الثقيل. |
However, UNIDIR requires increased financial support from Member States and the United Nations to ensure the future viability of the Institute. | UN | إلا أن المعهد يحتاج إلى مزيد من الدعم المالي من الدول الأعضاء والأمم المتحدة لضمان قدرة المعهد على الاستمرار في المستقبل. |
increased financial support would be needed for operations in Afghanistan, Pakistan and Sri Lanka and the Director hoped that donors would respond generously. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الدعم المالي للعمليات في أفغانستان وباكستان وسري لانكا، وأعربت المديرة عن أملها في أن يتجاوب المانحون مع النداء بسخاء. |
The substantive and technical cooperation activities have expanded to new and diversified areas as a result of both the Office joining the peace, security and development agenda of the United Nations system, notably via partnerships with other international organizations and its efforts to attract increased financial support. | UN | وقد توسّعت أنشطة التعاون الجوهري والتقني لتشمل مجالات جديدة ومتنوعة، وذلك نتيجة لأمرين، أولهما انضمام المكتب إلى مساعي تحقيق السلام والأمن والتنمية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، خاصة عبر إقامة شراكات مع منظمات دولية أخرى، وثانيهما جهود المكتب الرامية إلى اجتذاب مزيد من الدعم المالي. |
" 3. Also calls upon States to strengthen advocacy and awareness-raising programmes, to mobilize girls and boys to take an active part in developing preventive and elimination programmes to address harmful practices, especially female genital mutilation, and to engage community and religious leaders, educational institutions, the media and families and provide increased financial support to efforts at all levels to end those practices; | UN | " 3 - تهيب أيضا بالدول أن تعزز برامج الدعوة والتوعية لتحفز الفتيات والفتيان على القيام بدور فعال في وضع برامج وقائية وبرامج للقضاء على الممارسات الضارة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأن تشرك في هذا العمل قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين والمؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام والأسر، وأن توفر مزيدا من الدعم المالي للجهود المبذولة على جميع المستويات لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
In the light of the upgrading of the national machinery from a department to a ministry, it would be interesting to learn if training had been provided to staff and if any steps had been taken to secure increased financial support from political leaders. | UN | وفي ضوء رفع مستوى الآلية الوطنية من إدارة إلى وزارة، سيكون من المهم معرفة ما إذا كان قد جرى تدريب الموظفين، وما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات ترمي إلى تقديم الزعماء السياسيين دعم مالي أكبر. |
(ii) Providing increased financial support to activities aimed at interdisciplinary training and the development of interdisciplinary research and development facilities, including in the context of the UNDP Capacity 21 programme; | UN | ' ٢ ' توفير دعم مالي متزايد لﻷنشطة الرامية الى التدريب المتعدد الاختصاصات وتنمية مرافق البحث والتطوير المتعددة الاختصاصات، بما في ذلك في سياق برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Capacitybuilding, technology transfer and increased financial support for environmental activities are central factors for treaty compliance and implementation. | UN | وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا وزيادة الدعم المالي للأنشطة البيئية عوامل رئيسية للامتثال للمعاهدات وتنفيذها. |
Without significant institutional change, increased financial support, and renewed commitment on the part of Member States, the United Nations will not be capable of executing the critical peacekeeping and peace-building tasks that the Member States assign it in coming months and years. | UN | وبغير تغيير مؤسسي كبير ودعم مالي متزايد والتزام متجدد من جانب الدول الأعضاء، لن تستطيع الأمم المتحدة أن تنهض في الأشهر أو السنوات القادمة بالمهام الدقيقة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام التي توكلها إليها الــدول الأعضــاء. |
He suggested, however, that the Parties should allow the secretariats flexibility in how they deployed the resources allocated to them, and he called for increased financial support to enable the implementation of operations on the ground, saying that the dovetailing of mandates and resources was crucial to prevent the erosion of international environmental governance instruments. | UN | ولكنه اقترح أنه ينبغي للأطراف أن تسمح للأمانات بقدر من المرونة في الطريقة التي توزع بها الموارد المخصصة لها، وطالب بزيادة الدعم المالي ليتسنى تنفيذ العمليات على الأرض، قائلاً إن الجمع بين التفويضات والموارد يعد حاسماً لمنع تآكل صكوك الإدارة البيئية الدولية. |
The Law guarantees an increased financial support to disabled children as well as to the children left without a breadwinner. | UN | ويضمن القانون دعما ماليا متزايدا للأطفال المعاقين وكذلك للأطفال الذين تُركوا بدون عائل. |