ويكيبيديا

    "increased frequency of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تواتر
        
    • زيادة وتيرة
        
    • تزايد تواتر
        
    • ازدياد تواتر
        
    • تزايد وتيرة
        
    • وزيادة تواتر
        
    • التواتر المتزايد
        
    • زيادة تكرار
        
    Second, the increased frequency of audits should result in an enhanced resolution of issues due to their earlier identification. UN ومن جهة أخرى، فإنَّ زيادة تواتر عمليات المراجعة سييسر من تسوية المسائل بفضل استبانتها في وقت أبكر.
    It has begun to place stress on ecological systems, water resources, and food security, and has contributed to an increased frequency of natural disasters. UN وبدأ يضغط على النظم الإيكولوجية، والموارد المائية، والأمن الغذائي، وساهم في زيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    (iv) increased frequency of United Nations system coordination meetings UN ' 4` زيادة تواتر الاجتماعات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Nevertheless, it is clear that such degradation leads to an increased frequency of munitions not functioning as designed, one of the consequences of which can be that some munitions will not explode on impact. UN غير أن من الواضح أن مثل هذا الفساد قد يؤدي إلى زيادة وتيرة عدم أداء الذخيرة للغرض المصممة من أجله، وقد تكون من آثار ذلك ألا تنفجر بعض الذخائر عند الاصطدام.
    (iv) increased frequency of United Nations system coordination meetings UN ' 4` زيادة تواتر اجتماعات التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    This is imperative in view of the increased frequency of natural disasters. UN وهذا أمر حتمي نظرا إلى زيادة تواتر الكوارث الطبيعية.
    The higher output resulted from the increased frequency of sessions following the 2010 earthquake, which was extended through the end of the reporting period UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة تواتر الجلسات عقب زلزال عام 2010، حيث تواصلت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The higher output was attributable to the increased frequency of sessions following incidents of robbery and home invasion UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة تواتر الجلسات إثر حوادث السطو واقتحام المنازل
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    This strengthened deployment has enabled increased frequency of patrols within Abyei town as well as throughout the Abyei area, thereby establishing a continuous United Nations presence and providing a sense of security to civilians. UN ويتيح هذا الانتشار المعزز زيادة تواتر الدوريات داخل بلدة أبيي وكذلك في جميع أنحاء منطقة أبيي، مما يرسي وجودا مستمرا للأمم المتحدة ويطمئن المدنيين.
    Higher output attributable to increased frequency of field trips owing to the downsizing of the military contingent personnel that often provided first-hand information on human rights violations and incidents UN تعود زيادة عدد النواتج إلى زيادة تواتر الزيارات الميدانية بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية الذين غالبا ما كانوا يقدمون معلومات أولية عن الانتهاكات والحوادث المتعلقة بحقوق الإنسان
    Argentina, Chile, the Philippines and Uruguay stressed that an increase in precipitation would affect agricultural production tremendously because of the increased frequency of flooding. UN وأكد كل من الأرجنتين وأوروغواي وشيلي والفلبين أن زيادة التهطال سيؤثر في الإنتاج الزراعي أبلغ الأثر بسبب زيادة تواتر الفيضانات.
    Of particular note is an increased frequency of meetings between youth organizations from both sides. UN وتجدر اﻹشارة الى زيادة وتيرة الاجتماعات بين منظمات الشباب من كلا الجانبين.
    In that connection, the increased frequency of attacks against United Nations missions in recent months was a matter of grave concern. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد تواتر الهجمات التي تُشن ضد بعثات الأمم المتحدة في الأشهر الأخيرة يشكل مصدر قلق بالغ.
    Some Parties reported on the risk of increased frequency of forest fires in the dry seasons and the consequent increase in soil erosion. UN وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة.
    (a) increased frequency of negotiations between the parties, leading to a lessening of tension UN (أ) تزايد وتيرة المفاوضات بين الأطراف، بما يفضي إلى تخفيف حدة التوتر
    The increase in the number of days in some sectors was due to the volatile security situation and the increased frequency of shorter duration patrols to monitor security events UN وتعزى الزيادة في عدد الأيام في بعض القطاعات إلى عدم استقرار الوضع الأمني، وزيادة تواتر الدوريات ذات المدد الأقصر لرصد الأحداث الأمنية
    It is shown in the increased frequency of natural disasters, which are causing enormous damage in the countries affected. UN ويتضح ذلك من التواتر المتزايد للكوارث الطبيعية، التي تخلّف دماراً كبيراً في البلدان المتضررة.
    In response to a request for clarification of the spike in non-quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 1997, he said that the most probable explanation was an increased frequency of application in flour mills. UN ورداً على طلب بشأن توضيح وقف العمل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل في عام 1997، قال إن التفسير الأكثر احتمالاً هو زيادة تكرار الاستخدام في أربعة مطاحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد