ويكيبيديا

    "increased funding for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة تمويل
        
    • بزيادة تمويل
        
    • زيادة التمويل اللازم
        
    • زيادة التمويل المتاح
        
    • زيادة التمويل المخصص
        
    • زيادة التمويل المقدم الى
        
    • زيادة التمويل من أجل
        
    • لزيادة التمويل المخصص
        
    • إلى زيادة التمويل
        
    • مزيد من التمويل
        
    :: increased funding for the IAEA's technical cooperation programmes with developing countries for peaceful nuclear applications. UN :: زيادة تمويل برامج الوكالة للتعاون التقني مع البلدان النامية من أجل التطبيقات النووية السلمية.
    China expressed deep concerns over increased funding for the United States missile defence programme and the development of National Missile Defense and Theatre Missile Defense systems. UN وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني.
    increased funding for the Child Care Subsidy Program and for child care centres, homes and nursery schools; UN :: زيادة تمويل برنامج الإعانة المخصصة لرعاية الطفل ولدور حضانة ومنازل ورياض الأطفال؛
    Panama also reported on national initiatives to strengthen and modernize law enforcement and public security agencies through increased funding for specialized and trained human resources and the acquisition of equipment. UN وأفادت بنما أيضا عن مبادرات وطنية لتدعيم أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الأمن العام وتحديثها بزيادة تمويل الموارد البشرية المتخصصة والمدرَّبة واقتناء المعدّات.
    Firstly, United Nations Headquarters should show how savings on administrative costs led to increased funding for development in the country where the savings were made. UN فأولاً، ينبغي أن يبيّن مقر الأمم المتحدة الكيفية التي تؤدي بمقتضاها الوفورات المحققة في التكاليف الإدارية إلى زيادة التمويل اللازم للتنمية في البلد الذي تُحقق فيه الوفورات.
    This work has helped countries in the region to formulate and cost proposals and has led to increased funding for HIV/AIDS activities. UN وقد ساعد هذا العمل بلدان المنطقة على صياغة المقترحات وتحديد تكاليفها، وأدى إلى زيادة التمويل المتاح للأنشطة المتعلقة بهذا الوباء.
    Accordingly, increased funding for national capacity-building, notably through the Office of the High Commissioner for Human Rights, would be highly desirable. UN وبناء على ذلك، سيكون من المستصوب جدا زيادة التمويل المخصص لبناء القدرات الوطنية، وبخاصة من خلال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Moreover, cooperation with such multilateral funds as the Global Environment Fund and the Common Fund for Commodities concentrating on individual products is expected to lead to increased funding for UNIDO activities. UN وفضلا عن ذلك ينتظر أن يؤدي التعاون مع صناديق متعددة اﻷطراف ، مثل صندوق البيئة العالمي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي تركز على منتجات منفردة ، الى زيادة التمويل المقدم الى أنشطة اليونيدو .
    Development partners should consider increased funding for climate change adaptation in the least developed countries. UN وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً.
    75. The Security Council should encourage the inclusion of increased funding for mandated functions in support of justice and security institutions in the assessed budget of peacekeeping operations and special political missions. UN 75 - وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع على إدراج بند لزيادة التمويل المخصص للمهام المقررة في دعم مؤسسات العدالة والأمن في الميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    increased funding for interventions to effectively reduce ChU; UN زيادة تمويل التدخلات للحد فعليا من نقص التغذية بين الأطفال؛
    increased funding for activities in implementation of the Arab plan of action to resolve the Syrian crisis UN زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية
    It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN وأوصت آيرلندا بتعزيز فعالية تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق زيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحمايتها.
    The Bureau had held two meetings to review implementation of the decisions of the eighth meeting of the Conference of the Parties, during which it had agreed on the need for increased funding for research. UN وكان المكتب قد عقد اجتماعيْن لاستعراض تنفيذ مقررات الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وافق أثناءه على الحاجة إلى زيادة تمويل البحوث.
    The Government was addressing it through increased funding for research and development to map women's particular health care needs and through gender mainstreaming in the health sector. UN والحكومة الآن بصدد معالجة المسألة بواسطة زيادة تمويل البحث والتطوير لتلبية احتياجات العناية الصحية الخاصة بالنساء وبواسطة تعميم المنظور الإنساني في قطاع الصحة.
    It began work with the International AIDS Vaccine Initiative to organize and advocate for increased funding for HIV vaccine research, development and access. UN وبدأت الشبكة العمل مع المبادرة الدولية للقاحات ضد الإيدز للتنظيم والدعوة إلى زيادة تمويل بحوث اللقاحات المضادة لفيروس الإيدز وتطويرها والحصول عليها.
    States required enhanced assistance in the implementation of the new integrated safeguards system, and his delegation was ready to consider increased funding for such activities. UN وتتطلب الدول مساعدة معززة في تنفيذ نظام الضمانات المتكامل الجديد، وإن وفده على استعداد للنظر في زيادة تمويل هذه الأنشطة.
    increased funding for mine clearance and victim assistance for those regions and subregions which have taken concrete steps to create anti-personnel mine-free zones. UN زيادة تمويل عمليات إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام في المناطق الإقليمية ودون اﻹقليمية التي اتخذت خطوات ملموسة لإقامة مناطق خالية من الألغام المضادة لﻷفراد.
    In line with previous resolutions adopted under this item, my delegation would again appeal that increased funding for humanitarian assistance should not come at the cost of funding to development aid. UN وتمشيا مع القرارات السابقة المتخذة في إطار هذا البند، يود وفد بلدي أن يدعو مرة أخرى إلى ضرورة ألا تأتي زيادة تمويل المعونات الإنسانية على حساب تمويل المعونة الإنمائية.
    A recent initiative by the United States which calls for increased funding for education, including replacement of loans by grants, is also a signpost of change, which the Special Rapporteur is closely following. UN وتعتبر المبادرة التي قامت بها الولايات المتحدة مؤخراً، والتي تنادي بزيادة تمويل التعليم، بما في ذلك الاستعاضة عن القروض بمنح، علامة على التغير الذي تتابعه المقررة الخاصة عن كثب.
    Participants highlighted the need to strengthen institutional capacity through increased funding for gender equality, the provision of training on gender analysis and gender-responsive budgeting, and the promotion of such analysis and budgeting in all line ministries. UN وأبرز المشاركون ضرورة تعزيز القدرات المؤسسية عن طريق زيادة التمويل اللازم لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتوفير التدريب في مجال التحليلات الجنسانية والميزنة المراعية للمنظور الجنساني، وتعميم تلك التحليلات وطرائق الميزنة في جميع الوزارات الرئيسية.
    The trust placed in the Organization and the renewed interest in the productive sectors, which are considered critical to overcoming poverty in a long-term sustainable manner, results in increased funding for the activities of UNIDO. UN وتسهم الثقة الموضوعة في المنظمة، والاهتمام المتجدد بالقطاعات الإنتاجية التي تعتبر حيويةً للقضاء على الفقر على أساس مستدام طويل الأجل، في زيادة التمويل المتاح لأنشطة اليونيدو.
    In a joint statement issued after the meeting, the participating organizations called for increased funding for the United Nations Centre for Human Rights and global implementation of the various United Nations declarations and covenants on human rights. UN وفي بيان مشترك صدر عقب الاجتماع، دعت المنظمات المشاركة إلى زيادة التمويل المخصص لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وإلى التطبيق العالمي لشتى إعلانات اﻷمم المتحدة وللعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    Moreover, cooperation with such multilateral funds as the Global Environment Fund and the Common Fund for Commodities concentrating on individual service modules is expected to lead to increased funding for UNIDO activities. UN كما يتوقع أن يفضي التعاون مع الصناديق المتعددة اﻷطراف كصندوق البيئة العالمي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي تركز على نمائط الخدمات فرادى الى زيادة التمويل المقدم الى أنشطة اليونيدو .
    In meetings with Government officials, civil society, the private sector and United Nations partners, he reiterated the Organization's long-term commitment to the women and children of Afghanistan and appealed for increased funding for human and social development aid for the most vulnerable. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء الأمم المتحدة، كرر خلالها التزام المنظمة على المدى الطويل إزاء نساء وأطفال أفغانستان، ودعا إلى زيادة التمويل من أجل تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية لأشد الفئات ضعفا.
    Furthermore, the Security Council should encourage the inclusion of increased funding for mandated functions in support of justice and security institutions in the assessed budget of peacekeeping operations and special political missions (S/2011/634, para. 75). UN وعلاوة على ذلك، وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع على إدراج بند لزيادة التمويل المخصص للمهام المقررة في دعم مؤسسات العدالة والأمن في الميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة (S/2011/634، الفقرة 75).
    A partnership agreement for 2014-2015 was signed with the BMW Group in September 2013, providing increased funding for the Alliance. UN ووُقع اتفاق شراكة معها للفترة 2014-2015 في أيلول/سبتمبر عام 2013 يحصل بموجبه التحالف على مزيد من التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد