ويكيبيديا

    "increased imports" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الواردات
        
    • تزايد الواردات
        
    • زيادة واردات
        
    • بزيادة الواردات
        
    • وزيادة الواردات
        
    Many are concerned that increased imports may adversely affect their food security, livelihood security and rural development. UN وتراود العديد منها المخاوف من أن زيادة الواردات قد تؤثر سلبا على أمنها الغذائي، وأمنها المعيشي وتنميتها الريفية.
    Therefore, manufacturing productivity has to rise to compensate for the inability of services to provide the export earnings with which to finance increased imports. UN ومن ثم يجب أن تزداد إنتاجية الصناعة التحويلية لتعويض عجز الخدمات عن توفير حصائل التصدير اللازمة لتمويل زيادة الواردات.
    In the absence of capacity to combat restrictive business practices, increased imports might not benefit consumers or raise standards of living. UN وما لم تكن هناك قدرة على مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، فإن زيادة الواردات قد لا تفيد المستهلكين أو ترفع مستويات معيشتهم.
    Policy makers in developed countries must pay greater attention to the contribution of structural adjustment policies to positive adjustment in industries in which liberalization in fulfilment of Uruguay Round commitments is likely to lead to increased imports from developing countries and economies in transition. UN ١٣- وربما يرغب واضعو السياسات في البلدان المتقدمة في ايلاء المزيد من الاهتمام إلى مساهمة سياسات التكيف الهيكلي في التكيف الايجابي في الصناعات التي من المرجح أن يؤدي فيها التحرير، وفاء بالتزامات جولة أوروغواي، إلى تزايد الواردات من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In addition to tariffs, sanitary and phytosanitary measures and their implementation are in some cases an impediment for increased imports of products from Africa. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    In contrast, in developing countries, rising populations and increasing consumer incomes create sharp increases in demand and, often, increased imports. UN وعلى عكس ذلك، يؤدي ارتفاع عدد السكان وزيادة دخل المستهلكين في البلدان النامية إلى زيادة الطلب بشدة، وفي حالات كثيرة، إلى زيادة الواردات.
    Local scarcities may put pressure on forest policy makers to release areas of natural forest for commercial timber harvesting or may require that demand be met by increased imports. UN فحالات الندرة المحلية يمكن أن تشكل ضغوطا على صناع السياسة الحرجية من أجل السماح باستخدام مناطق من الأحراج الطبيعية لحصد الأخشاب للأغراض التجارية، أو قد تتطلب الوفاء باحتياجات الطلب عن طريق زيادة الواردات.
    It was also driven by increased imports of production inputs and consumer goods from Egypt through the cross-border tunnels, and some easing of Israeli restrictions on the importation of consumer goods and materials for reconstruction activities supervised by international organizations. UN ونتج ذلك النمو أيضاً عن زيادة الواردات من مدخلات الإنتاج والسلع الاستهلاكية من مصر عن طريق الأنفاق عبر الحدود، وتخفيف بعض القيود الإسرائيلية المفروضة على استيراد السلع الاستهلاكية والمواد اللازمة لأنشطة إعادة الإعمار التي تشرف عليها منظمات دولية.
    Although technical change, just like increased imports from developing countries, may create local problems of adjustment for individual groups of workers — and if they are unable to acquire new skills their relative income position may deteriorate — it is unlikely to be a major cause of unemployment in a growing economy. UN وبالرغم من أن التغير التقني شأنه شأن زيادة الواردات من البلدان النامية قد يؤدي إلى مشاكل محلية فيما يتعلق بتكيف فئات معنية من العمال - وإلى تدهور دخلها النسبي إذا لم تستطع اكتساب مهارات جديدة - فمن غير المحتمل أن يكون ذلك سببا رئيسيا للبطالة في اقتصاد نام.
    African industrial enterprises have to become more competitive both in order to withstand the challenge of increased imports on their domestic markets and to exploit the new opportunities offered by a more liberalized world trade environment. UN ١٠٥ - من المتعين على المؤسسات الصناعية اﻷفريقية أن تصبح أكثر قدرة على التنافس لكي تتمكن من مواجهة التحدي المتمثل في زيادة الواردات في أسواقها المحلية واستغلال الفرص الجديدة التي تتيحها البيئة التجارية العالمية اﻷكثر تحررا.
    31. The key factors behind this include increased imports of capital goods and food coupled with limited export capacity in post-conflict countries, and large deficits and severe reductions in transfers in SACU countries owing to lower payments from this customs union. UN 31 - وتشمل العوامل الرئيسية لهذه الحالة زيادة الواردات من السلع الرأس مالية والأغذية مقترنة بضعف القدرة التصديرية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، والعجز الكبير والتخفيضات الحادة في التحويلات في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وانخفاض المدفوعات من هذا الاتحاد الجمركي.
    32. The key factors behind this include increased imports of capital goods and food coupled with limited export capacity in post-conflict countries, and large deficits and severe reductions in transfers in SACU countries due to lower payments from this customs union. UN 32 - وتشمل العوامل الرئيسية لهذه الحالة زيادة الواردات من السلع الرأس مالية والأغذية إضافة إلى ضعف القدرة التصديرية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، والعجز الكبير والتخفيضات الحادة في التحويلات في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وانخفاض المدفوعات من هذا الاتحاد الجمركي.
    Policy makers in these countries may, therefore, pay greater attention to the contribution of structural adjustment policies to positive adjustment in industries in which liberalization in fulfilment of Uruguay Round commitments is likely to lead to stronger competitive pressures due to increased imports from developing countries and economies in transition. UN فيتسنى، حينذاك، لصانعي السياسات في هذه البلدان إيلاء اهتمام أكبر إلى مساهمة سياسات التكيف الهيكلي في التكيف اﻹيجابي للصناعات التي يحتمل أن يؤدي تحرير التجارة فيها، عملاً بالتزامات جولة أوروغواي، إلى ضغوط تنافسية أقوى نتيجة زيادة الواردات من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    As they come out of their cyclical recessions, incomes will rise, leading to increased imports and even larger current-account deficits. Those deficits must be financed by net inflows of funds from other countries. News-Commentary وتواجه كل من إيطاليا وأسبانيا وفرنسا عجزاً في الحساب الجاري يعادل 2% أو أكثر من ناتجها المحلي الإجمالي. ومع خروج هذه الدول من الركود الدوري، فإن الدخول سوف ترتفع، وهذا يعني بالتالي زيادة الواردات بل وحتى ارتفاع العجز في الحساب الجاري. ولابد من تمويل هذا العجز من خلال تحقيق تدفقات مالية صافية من دول أخرى.
    According to a controversial 1996 OECD study, 95 per cent of anti-dumping cases are actually designed to safeguard domestic industry from increased imports, and 5 per cent are related to anti-competitive practices. UN وتفيد دراسة مثيرة للجدل أُجريت في عام 1996 داخل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن 95 في المائة من حالات مكافحة الإغراق تستهدف في الواقع حماية الصناعة المحلية من تزايد الواردات و5 في المائة لها صلة بالممارسات المنافية للمنافسة(8).
    In addition to tariffs, sanitary and phytosanitary measures and their implementation are in some cases an impediment for increased imports of products from Africa. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    The combined losses of reduced Palestinian Authority expenditure and increased imports in 2006 were the equivalent of 27 per cent of GDP. UN 13- وقد شكلت الخسائر المترتبة على خفض نفقات السلطة الفلسطينية، مقترنة بزيادة الواردات في عام 2006، ما يعادل نسبة 27 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Higher oil prices and increased imports have deepened the current account deficits in the subregion. UN وقد زاد ارتفاع أسعار النفط وزيادة الواردات من عجز الحسابات الجارية في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد