ويكيبيديا

    "increased integration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التكامل
        
    • زيادة تكامل
        
    • زيادة إدماج
        
    • بزيادة إدماج
        
    • وزيادة الاندماج
        
    • التكامل المتزايد
        
    • ازدياد التكامل
        
    • الإدماج المتزايد
        
    • وزيادة التكامل
        
    • زيادة الاندماج
        
    • بازدياد الأخذ
        
    • زيادة في التكامل
        
    • ازدياد تكامل
        
    • وزيادة تكامل
        
    • زيادة إدماجها
        
    increased integration of United Nations Organization, allowing for a more effective and accurate enterprise resource planning system UN زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة، مما يتيح زيادة فعالية ودقة نظام تخطيط موارد المؤسسات
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    increased integration of the work of the Rotterdam Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. Develop resource mobilization strategy and fund-raising strategy. UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    increased integration of land and water management is a key method for desertification prevention. UN وتعد زيادة إدماج إدارة الأراضي والمياه أسلوباً أساسياً لمنع التصحر.
    Welcoming the increased integration of a gender perspective into the work of all entities of the United Nations and the major United Nations conferences, special sessions and summits and their followup processes, UN وإذ ترحب بزيادة إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أعمال جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وفي أهم المؤتمرات والدورات الاستثنائية، واجتماعات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وعمليات متابعتها،
    Brazil has repeatedly stressed the need for increased integration of the implementation of safeguards at the international and regional levels. UN وقد أكدت البرازيل مرارا على ضرورة زيادة التكامل في تنفيذ الضمانات على المستويين الدولي والإقليمي.
    increased integration of the United Nations information centres with the United Nations country teams, and further expansion of the Department's media services had been useful in mobilizing that support. UN وقال إن زيادة التكامل بين مراكز الأمم المتحدة للإعلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وتوسيع نطاق الخدمات التي تقدمها الإدارة إلى وسائط الإعلام لهما فائدة في تعبئة الدعم.
    UNODC contributed to the increased integration of the conflict, political, development and security agendas. UN وأسهم المكتب في زيادة التكامل بين جداول الأعمال المتصلة بالنـزاعات والسياسة والتنمية والأمن.
    :: increased integration of Joint Integrated Units UN :: زيادة تكامل الوحدات المتكاملة المشتركة
    increased integration of the work of the Convention into relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    increased integration of the work of the Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. 46 N UN زيادة تكامل أعمال الاتفاقية مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Similarly, increased integration of pastoral and agricultural land uses provides an environmentally sustainable way to avoid desertification. UN كما أن زيادة إدماج استخدامات الأراضي الرعوية والزراعية توفر طريقة مستدامة بيئيا لتحاشي التصحر.
    (ii) increased integration of sustainability concepts into mainstream economic activity is needed, including measurement and reporting of sustainability performance for both private and public organizations. UN ' 2` ضرورة زيادة إدماج مفاهيم الاستدامة في النشاط الاقتصادي السائد، بما في ذلك قياس أداء الاستدامة والإبلاغ عنه لدى المؤسسات الخاصة والعامة.
    Welcoming the increased integration of a gender perspective into the work of all entities of the United Nations and the major United Nations conferences, special sessions and summits and their followup processes, UN وإذ ترحب بزيادة إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أعمال جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وفي أهم المؤتمرات والدورات الاستثنائية، واجتماعات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وعمليات متابعتها،
    Welcoming the increased integration of a gender perspective in the work of the United Nations, in particular in the outcomes of major United Nations conferences, special sessions, summit conferences and their follow-up processes, UN وإذ ترحب بزيادة إدماج المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة، وبخاصة في نتائج المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات متابعتها،
    In recent years, the developing countries had shown encouraging signs, and had even obtained important results, in the areas of growth, economic and financial reforms, increased integration into the world market and inflows of capital and investment. UN وقد أظهرت البلدان النامية، في السنوات اﻷخيرة، علامات مشجعة، بل وحصلت على نتائج هامة في مجال النمو، والاصلاحات الاقتصادية والمالية، وزيادة الاندماج في السوق العالمية وتدفقات رأس المال والاستثمارات.
    Operational efficiency gained through the standardization of ICT architecture and infrastructure is derived from increased integration and inter-operability. UN والفعالية التشغيلية المكتسبة من توحيد هندسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها الأساسية مستمدة من التكامل المتزايد والتشغيل المترابط.
    Benefits of increased integration into the world economy were concentrated in a few countries, particularly those more technologically advanced. UN فقد تركزت الفوائد الناجمة عن ازدياد التكامل في الاقتصاد العالمي في عدد قليل من البلدان، ولا سيما البلدان الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية.
    The increased integration of e-learning into training efforts would be of significant benefit. UN وأشار إلى أن الإدماج المتزايد للتعلم الإلكتروني في جهود التدريب سيكون ذا فائدة كبيرة.
    The strengthened economic and political environment and the increased integration of the African economies can act, we believe, as a catalyst for better and accelerated mobilization of all development resources, inside and outside, and for increased synergy between different national programmes of neighbouring countries. UN والبيئة الاقتصادية والسياسية المعززة وزيادة التكامل في الاقتصادات الأفريقية يمكن أن يكونا في رأينا عامل زخم لتحسين وتسريع تعبئة كل الموارد الإنمائية في الداخل والخارج، وزيادة التماثل بين مختلف البرامج الوطنية في البلدان المتجاورة.
    increased integration in regional and global supply chains can also contribute to local capacity building, and it favours increased South-South cooperation. UN ويمكن أن تساهم زيادة الاندماج في سلاسل التوريد الإقليمية والعالمية أيضاً في بناء القدرات المحلية وأن توفر الظروف المواتية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The country did not want to promise too much, but it was possible that there would be increased integration within sectors, such as the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI), rather than among sectors, which was the aim of the integrated ECD priority. UN ولم يرغب هذا البلد في تقديم وعود كثيرة، غير أنه من الممكن حدوث زيادة في التكامل داخل بعض القطاعات، من بينها الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، بدلا من التكامل فيما بين القطاعات، وهو الهدف ذو الأولوية لنماء الطفل المتكامل في المراحل المبكرة من عمره.
    34. As stated in the Council’s report, the increased integration of the world economy had the potential for greater volatility, particularly in international financial markets. UN ٣٤ - وكما ورد في تقرير المجلس فإن ازدياد تكامل الاقتصاد العالمي ينطوي على إمكانية حدوث تقلب أكبر، ولا سيما في أسواق المال الدولية.
    (e) Management of telecommunications services ranging switchboard, telephone, cellular phone, fax, videoconferencing and increased integration of the voice, fax and e-mail messaging systems; UN (هـ) إدارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تشمل لوحة المفاتيح، والهواتف، والهواتف الخلوية، والفاكس، والتخاطب بواسطة الفيديو، وزيادة تكامل نظم إرسال الرسائل بالصوت والفاكس والبريد الإلكتروني؛
    Maintenance and updating of the databank on input-output matrices and stocks of production factors, including their increased integration into national accounting data and their extension to concepts of social accounting matrices UN صيانة وتحديث مصرف البيانات المتعلقة بمصفوفات المدخلات - النواتج ومخزونات عوامل الإنتاج، بما في ذلك زيادة إدماجها في بيانات الحسابات القومية وتوسيع نطاقها لتشمل مفاهيم مصفوفات المحاسبة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد