Increased knowledge of DLDD-related topics and enhanced skills of trainers/teachers | UN | زيادة المعرفة بالمواضيع المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتعزيز مهارات المدربين والمعلمين |
Advances in climate-observing systems will lead to Increased knowledge of the global climate, in all its aspects; | UN | )ج( سيؤدي التقدم في نظام ملاحظة المناخ الى زيادة المعرفة بالمناخ العالمي من جميع جوانبه؛ |
The capacity of national criminal justice officials to apply international provisions and related national legislation in their daily work could be enhanced by Increased knowledge of required policies, procedures and practices, and the acquisition of substantive knowledge and skills for applying national counter-terrorism legislation. | UN | إذ يمكن تعزيز قدرة مسؤولي نظم العدالة الجنائية الوطنية على تطبيق الأحكام الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة في عملهم اليومي من خلال زيادة المعرفة بالسياسات والإجراءات والممارسات اللازمة واكتساب المعارف والمهارات الفنية لتطبيق التشريعات الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب. |
16. The UNSOA construction programme was adapted in the light of an Increased knowledge of AMISOM and UNSOA requirements in-theatre. | UN | 16 - وعدل برنامج المكتب في مجال التشييد في ضوء زيادة معرفة المكتب والبعثة بالاحتياجات اللازمة في الميدان. |
(a) Increased percentage of participants in relevant meetings and workshops who indicate Increased knowledge of gender mainstreaming, including promoting gender-responsive governance | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية |
Through Increased knowledge of the structures of the various organizations, joint evaluations and lessons learned, the experience of cooperation in a given context can be built on in order to allow for more effective operational cooperation in future. | UN | ولكن، من خلال زيادة معارف هياكل المنظمات المعنية المختلفة، والتقييمات المشتركة، والدروس المستفادة، يمكن بناء تجربة التعاون في سياقٍ معينٍ بحيث يصبح من الممكن تحقيق تعاون عملياتي أكثر فعالية في المستقبل. |
Article 17 calls for Increased knowledge of the processes leading to desertification and drought and for validation of traditional knowledge, and article 18 stresses the importance of the transfer, acquisition, adaptation and development of technology. | UN | وتدعو المادة 17 من الاتفاقية إلى زيادة المعرفة بالعمليات التي تُفضي إلى التصحر والجفاف، وإلى التحقق من المعارف التقليدية، كما تؤكد المادة 18 أهمية نقل التكنولوجيا وحيازتها وتكييفها وتطويرها. |
Increased knowledge of the ways in which functioning justice and security institutions, and robust legislative frameworks, including international trade law, help facilitate investment and development will be needed going forward. | UN | وفي ذلك المسار ستنشأ حاجة إلى زيادة المعرفة بالسبل التي تساعد بها مؤسسات العدالة والأمن العاملة، والأطر التشريعية القوية، بما في ذلك القانون التجاري الدولي، في تيسير الاستثمار والتنمية. |
UNDCP technical assistance programmes in the field of precursor control have Increased knowledge of the latest trends in the trafficking of precursors chemicals. | UN | وعملت برامج المساعدات التقنية التي وضعها اليوندسيب في ميدان مراقبة السلائف على زيادة المعرفة بآخر الاتجاهات في الاتجار بالكيماويات السليفة. |
Prevention programmes, such as media campaigns, peer education, access to inexpensive condoms and clean injection equipment, as well as Increased knowledge of HIV and how to protect one’s self from infection, have all been shown to work in many places by reducing risk-taking behaviour. | UN | ويستفاد من جميع برامج الوقاية مثل الحملات اﻹعلامية، والتوعية عن طريق اﻷقران، والحصول على الواقي الذكري بتكلفة معقولة وتوزيع أدوات حقن نظيفة، فضلا عن زيادة المعرفة بفيروس نقص المناعة المكتسب وكيفية الوقاية من اﻹصابة به أن هناك إمكانية للتأثير في كثير من المواقع وذلك بتغيير السلوك المستهين بالمخاطر. |
(a) Increased knowledge of international trade law; | UN | (أ) زيادة المعرفة بالقانون التجاري الدولي؛ |
54. National measures for the Year have been successful in raising public awareness of family issues, including Increased knowledge of the economic, social, demographic, cultural and other factors affecting families and their members. | UN | ٥٤ - وقد نجحت التدابير الوطنية للسنة في توعية الجمهور بقضايا اﻷسرة، بما في ذلك زيادة المعرفة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية والديموغرافية والثقافية والعوامل اﻷخرى التي تمس اﻷسر وأفرادها. |
256. Increased knowledge of the goods and services and other benefits provided by the deep sea and its ecosystems, and estimates of their values, would support management decisions. | UN | 256 - وستؤدي زيادة المعرفة بالسلع والخدمات وغيرها من المزايا التي توفرها أعماق البحار والنظم الإيكولوجية بها، وتوفير تقديرات بقيمتها، إلى دعم القرارات المتخذة بشأن الإدارة. |
27. Finally, the CCA and the UNDAF also call for the development or strengthening of skills for strategic planning and policy analysis as well as Increased knowledge of the global development agendas agreed on at United Nations conferences and conventions. | UN | ٢٧ - وختاما، يستدعي التقييم القطري المشترك وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية أيضا تطوير أو تعزيز المهارات اللازمة للتخطيط الاستراتيجي وتحليل السياسات وكذلك زيادة المعرفة بالخطط العالمية للتنمية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمرات اﻷمم المتحدة واتفاقياتها. |
(l) To strengthen ties with scholars and support efforts to promote better understanding and Increased knowledge of the Convention and its Optional Protocols among professionals, the public at large and children themselves; | UN | (ل) أن تعزّز الروابط مع الأكاديميين وتدعم الجهود الرامية إلى إيجاد فهم أفضل وإلى زيادة المعرفة بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين في أوساط المهنيين والجمهور عموماً والأطفال أنفسهم؛ |
Peer Dissemination of Children's Rights Project (with United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2003): To promote an Increased knowledge of the Convention on the Rights of the Child among children in Lebanon. | UN | :: مشروع نشر حقوق الطفل بين الأقران (مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عام 2003): تعزيز زيادة المعرفة باتفاقية حقوق الطفل بين الأطفال في لبنان. |
This can be partly attributed to the Increased knowledge of country offices and national counterparts about the MISP and its implementation through various training initiatives. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى زيادة معرفة المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين بهذه المجموعة ووضعها موضع التنفيذ من خلال مبادرات التدريب المختلفة. |
(d) Increased knowledge of human rights standards on the part of Member States Enhanced awareness and increased knowledge and understanding of human rights instruments | UN | (د) زيادة معرفة الدول الأعضاء بالمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان. زيادة الوعي بصكوك حقوق الإنسان وزيادة معرفتها وفهمها |
(d) Increased knowledge of human rights standards on the part of Member States | UN | (د) زيادة معرفة الدول الأعضاء بالمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان. |
(a) Increased percentage of participants in relevant meetings and workshops who indicate Increased knowledge of gender mainstreaming, including promoting gender-responsive governance | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الجلسات وحلقات العمل ذات الصلة الذين يفيدون بأن معارفهم قد زادت في مجال مراعاة المنظور الجنساني، ولا سيما تعزيز الإدارة المستجيبة للشواغل الجنسانية |
(a) Increased knowledge of policymakers of selected countries about designing adequate unemployment protection schemes or improving existing ones | UN | (أ) زيادة معارف واضعي السياسات في بلدان مختارة بشأن وضع برامج كافية للحماية من البطالة أو تحسين القائم منها |
Moreover, Increased knowledge of the part played by the Antarctic environment has heightened our countries' commitment to the preservation of its unique and life-sustaining ecosystem. | UN | ثم أن ازدياد المعرفة بالدور الذي تؤديه بيئة انتاركتيكا قد قوى التزام بلداننا بالمحافظة على نظامها اﻹيكولوجي الفريد الذي يديم الحياة. |
The event resulted in a better understanding of how government leadership can be more effective in pursuing the Millennium Development Goals, and in Increased knowledge of innovative solutions to complex governance challenges. | UN | وأتاحت هذه المناسبة تحسين فهم السبل الكفيلة بزيادة فعالية القيادة الحكومية في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أتاحت تعميق المعرفة بالحلول المبتكرة لتذليل تحديات الحوكمة المعقدة. |