ويكيبيديا

    "increased markedly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة ملحوظة
        
    • تزايد ملحوظ
        
    • زادت بشكل ملحوظ
        
    • ازدياد ملحوظ
        
    • ازديادا ملحوظا
        
    • ازداد بشكل ملحوظ
        
    • ازدادت بشكل ملحوظ
        
    • ازدياداً ملحوظاً
        
    • زاد بصورة ملحوظة
        
    • تزايد بدرجة ملحوظة
        
    • وازدادت بصورة ملحوظة
        
    Given the dominant share of oil in the external sector, total exports of GCC countries increased markedly in 1999. UN ولأن حصة النفط هي المهيمنة على القطاع الخارجي، فقد زاد مجموع صادرات بلدان المجلس زيادة ملحوظة في عام 1999.
    Even in some of the least developed African countries, the level of use has recently increased markedly. UN وقد زاد الاستعمال زيادة ملحوظة في اﻵونة اﻷخيرة حتى في بعض أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    As a result of this procedure, the number of identifications of victims and the protection granted to these individuals, has increased markedly. UN ونتيجةً لتطبيق هذا الإجراء، سُجِّلت زيادة ملحوظة في عدد حالات تحديد الضحايا وتوفير الحماية لهم.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    Bilateral contacts between the Georgian and Abkhaz sides have increased markedly, in particular in recent weeks. UN وقد زادت بشكل ملحوظ الاتصالات الثنائية بين الطرف الجورجي والطرف اﻷبخازي وخاصة في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    The issuance of securities instead of bank loans as a principal financial instrument has increased markedly in recent years. UN وقد حصل مؤخرا ازدياد ملحوظ في إصدار السندات المالية، بدلا من منح القروض المصرفية، باعتباره أداة مالية رئيسية.
    In Europe, cannabis use increased markedly during the 1990s in almost all European Union countries and that trend has continued. UN 53- في أوروبا، ازداد تعاطي القنّب ازديادا ملحوظا خلال التسعينات في كل بلدان الاتحاد الأوروبي تقريبا واستمر هذا الاتجاه.
    In the United States of America, the number of asylum applications has increased markedly since 1985. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، ازداد عدد طلبات اللجوء زيادة ملحوظة منذ عام ١٩٨٥.
    With funding and technology transfer, eastern German productivity had been increased markedly and at the same time pollution had been considerably reduced. UN ومن خلال التمويل ونقل التكنولوجيا، زادت انتاجية المانيا الشرقية زيادة ملحوظة وتم في الوقت نفسه خفض التلوث بدرجة كبيرة.
    The number of fully-funded volunteers, however, increased markedly, growing by 12 per cent from 2012 to 2013. UN غير أن عدد المتطوعين الممولين تمويلا كاملا شهد زيادة ملحوظة وحقق نموا بنسبة 12 في المائة بين عامي 2012 و 2013.
    The 2014 World Economic and Social Survey notes that inequality within countries has increased markedly in recent decades. UN تشير دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم إلى حدوث زيادة ملحوظة في التفاوت داخل البلدان في العقود الأخيرة.
    The World Bank's strategy for women in development, calling for the integration of women's needs into all aspects of development policies and programmes, has gained momentum, and its related activities have increased markedly. UN واكتسبت استراتيجية البنك الدولي الخاصة بالمرأة في التنمية، التي تدعو إلى إدماج احتياجات المرأة في جميع جوانب السياسات والبرامج اﻹنمائية. زخما وازدادت أنشطتها ذات الصلة زيادة ملحوظة.
    The Survey shows that the level of inequality within countries has increased markedly during the last decades: 73 per cent of the world's population lives in countries where inequality in 2010 was higher than it was in 1980. UN تُظهر الدراسة أن مستوى التفاوت داخل البلدان قد زاد زيادة ملحوظة خلال العقود الماضية، إذ يعيش 73 في المائة من سكان العالم في بلدان زاد فيها التفاوت عام 2010 عما كان عليه عام 1980.
    For example, the number of Indonesians increased markedly from 50,494 in 2001 to 87,840 in 2006, while their proportion in all ethnic minorities increased from 14.7% to 25.7%. UN من ذلك مثلاً أن عدد الإندونيسيين ازداد زيادة ملحوظة من 494 50 نسمة في عام 2001 إلى 840 87 في عام 2006 بينما ازدادت نسبتهم في كل الأقليات الإثنية من 14.7 في المائة إلى 25.7 في المائة.
    Similarly, net primary school enrolment rates increased markedly in sub-Saharan Africa, from 58 per cent to 76 per cent, during the same period. UN وبالمثل، سجلت المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى زيادة ملحوظة من 58 إلى 76 في المائة أثناء الفترة ذاتها.
    74. Intergovernmental cooperation in the area of migration has increased markedly. UN 74 - وقد زاد التعاون بين الحكومات في مجال الهجرة زيادة ملحوظة.
    Awareness of resource depletion, the degradation of natural systems and the dangers of polluting substances has increased markedly in the past decade. UN وقد حدث خلال العقد اﻷخير تزايد ملحوظ في الوعي بنضوب الموارد وتدهور النظم الطبيعية وبأخطار المواد الملوثة.
    However, the global crisis that erupted during the end of the decade increased markedly the debt vulnerabilities of many least developed countries, with many of them in a situation of debt stress or at high risk of debt stress. UN بيد أن الأزمة العالمية التي اندلعت في نهاية العقد زادت بشكل ملحوظ من مشاكل الكثير من تلك البلدان، فيما يتعلق بالديون، بحيث أصبحت كثرة منها إما لديها أزمة ديون أو معرضة بشدة لأزمة ديون.
    In addition, the number of multilateral projects seeking to realize the benefits of international migration for development has increased markedly. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأ ازدياد ملحوظ على عدد المشاريع المتعددة الأطراف الرامية إلى تحقيق فوائد الهجرة الدولية من أجل التنمية.
    39. Contraceptive use increased markedly over the past decade. UN 39 - وازداد استخدام وسائل منع الحمل ازديادا ملحوظا على مدى العقد الماضي.
    Air raids by IDF increased markedly in recent weeks, as Israel began using combat aircraft to respond to attacks on its forces. UN وقد ازداد بشكل ملحوظ عدد الغارات الجوية التي شنتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷسابيع اﻷخيرة، إذ بدأت إسرائيل تستعمل الطائرات المقاتلة في الرد على الهجمات على قواتها.
    37. Notes that the activities of the President of the General Assembly have increased markedly in recent years, recalls provisions regarding support for the Office of the President of the Assembly in previous resolutions, and expresses continued interest in seeking ways to further support the Office, in accordance with existing procedures, in particular rule 153 of the rules of procedure of the Assembly; UN 37 - تلاحظ أن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة قد ازدادت بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، وتشير إلى الأحكام المتعلقة بتوفير الدعم لمكتب رئيس الجمعية العامة في القرارات السابقة، وتعرب عن اهتمامها المستمر بالبحث عن سبل لتقديم المزيد من الدعم إلى المكتب، وفقا للإجراءات المتبعة، وبخاصة المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    19. Emigration increased markedly as from 1989. UN 19- وازدادت حركة الهجرة إلى الخارج ازدياداً ملحوظاً اعتباراً من عام 1989.
    32. However, despite these high levels of maternal mortality, the provision of care during pregnancy has increased markedly in Northern Africa, where the share of women who made at least one antenatal visit during pregnancy increased by 70 per cent. UN 32 - ولكن برغم هذه المستويات المرتفعة من وفيات الأم، فقد زاد بصورة ملحوظة تقديم الرعاية خلال فترة الحمل في شمال أفريقيا حيث زاد نصيب النساء اللائي قمن بزيارة واحدة على الأقل في مرحلة ما قبل الولادة بواقع 70 في المائة.
    Simultaneously, the number of armed attacks on Georgian enclaves in the Tskhinvali region increased markedly. UN وفي نفس الوقت، فإن عدد الهجمات المسلحة على الجيوب الجورجية في منطقة تسخينفالي تزايد بدرجة ملحوظة.
    The incidence of insulin deficiency diabetes manifested in childhood has clearly increased markedly in Finland during the past four decades. UN وازدادت بصورة ملحوظة حالات الإصابة بمرض السكري المتسم بقصور الإنسولين في سني الطفولة في فنلندا أثناء العقود الأربعة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد