ويكيبيديا

    "increased provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة الاعتمادات
        
    • زيادة في الاعتمادات
        
    • الزيادة في الاعتمادات
        
    • مخصصات مزيدة
        
    • وزيادة الاعتمادات
        
    According to the Secretary-General, this increase is partially attributable to increased provisions for mine detection and clearing services resulting from increased contractual costs for mine clearance activities. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، تعزى هذه الزيادة جزئيا إلى زيادة الاعتمادات المخصصة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، التي نجمت عن ارتفاع تكاليف التعاقدية لأنشطة إزالة الألغام.
    Indeed, NDPEAC anticipates that the AAPs for fiscal year 2006/07 will integrate a stronger gender perspective into their programme, including increased provisions for funding. UN والواقع أن مديرية تخطيط وتنسيق المساعدة الخارجية تتوقّع أن تتضمّن برامج العمل السنوية للسنة المالية 2006/2007 منظوراً جنسانياً قوياً في البرامج، بما في ذلك زيادة الاعتمادات اللازمة للتمويل.
    The increased provisions in respect of major equipment, rations and formed police personnel cost reimbursement are offset in part by lower requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation, as the Mission is using its air assets for the rotation to two formed-police-personnel-contributing countries of their personnel. UN ويقابل زيادة الاعتمادات المتعلقة بالمعدات الرئيسية، وحصص الإعاشة، وتسديد تكاليف أفراد وحدات الشرطة المشكّلة جزئيا انخفاض الاحتياجات للسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن فيما تستخدم البعثة عناصرها الجوية لتناوب أفراد إلى بلدين اثنين مساهمين بأفراد من وحدات الشرطة المشكلة.
    The overall lower requirement has been offset in part by increased provisions for contractual information technology services. UN والانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات التعاقدية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Committee notes that the increased provisions for consultants ($513,600) and for ad hoc expert groups ($124,100) are required " to ensure that the full programme of work can be fulfilled with the reduced complement of staff that have been requested above " (para. 11A.31). UN رابعا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاعتمادات المدرجــة للخبــراء الاستشارييـن )٦٠٠ ٥١٣ دولار( وبأفرقة الخبراء المخصصة )١٠٠ ١٢٤ دولار( " مطلوبة لكفالة الوفاء بكامل برنامج الوفاء بكامل برنامج العمل مع تخفيض الملاك الكلي للموظفين الذي طلب أعلاه " )الفقرة ١١ ألف - ٣١(.
    20. While the Mission's revised budget included increased provisions for the acquisition of communications and related workshop equipment, owing to the resumption of hostilities some equipment had been transferred on an emergency basis to UNAMSIL from UNLB and other missions. UN 20 - وبينما تضمنت الميزانية المنقحة للبعثة مخصصات مزيدة لشراء أجهزة الاتصال وما يتصل بها من معدات الورش، نقلت بعض المعدات على وجه الاستعجال إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد ومن البعثات الأخرى وذلك بسبب استئناف أعمال القتال.
    111. The additional requirements reflect primarily increased provisions for freight charges associated with the deployment of United Nations-owned equipment to the mission area and the provision of reinsertion support to ex-combatants. UN 111 - تعكس الاحتياجات الإضافية أساسا زيادة الاعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى منطقة البعثة وتقديم الدعم للمقاتلين السابقين من أجل إعادة إدماجهم.
    In 2010, besides the opening meeting, one regional seminar is planned and in 2011, four regional seminars will be organized, resulting in increased provisions under ad hoc expert groups and contractual services. UN وفي عام 2010، سيتم تنظيم حلقة دراسية إقليمية، علاوة على الجلسة الافتتاحية. وفي عام 2011، سيتم تنظيم أربع حلقات دراسية إقليمية، مما يؤدي إلى زيادة الاعتمادات تحت بند أفرقة الخبراء المخصصة والخدمات التعاقدية.
    53. Increased requirements are attributable mainly to increased provisions for mine detection and clearing services owing to the expansion of mine-clearing operations and the deployment of an additional heavy mechanical mine-clearing machine as well as to increased requirements for external audit as established by the Board of Auditors. UN 53 - تُعزى زيادة الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى زيادة الاعتمادات اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها نتيجة التوسع في عمليات إزالة الألغام ونشر آلة ميكانيكية ثقيلة إضافية لإزالة الألغام، وكذلك زيادة الاحتياجات إلى المراجعة الخارجية للحسابات على النحو الذي حدده مجلس مراجعي الحسابات.
    This increase is mainly attributable to increased provisions for military and police personnel owing to higher travel costs connected with their emplacement, rotation and repatriation, along with increased operational costs for equipment, communications and demining services. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الاعتمادات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة نتيجة لارتفاع تكاليف السفر المتعلقة بتمركز هؤلاء الأفراد وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن، إلى جانب زيادة التكاليف التشغيلية للمعدات، والخدمات المتعلقة بالاتصالات وإزالة الألغام.
    (e) increased provisions are required for the care and maintenance of the new conference centre premises, equipment and other operating expenses associated with this very substantial investment. UN )ﻫ( يلزم زيادة الاعتمادات المخصصة لرعاية وصيانة مبنى مركز المؤتمرات الجديد ومعداته ومن أجل مصروفات التشغيل اﻷخرى المرتبطة بهذا الاستثمار البالغ اﻷهمية.
    (e) increased provisions are required for the care and maintenance of the new conference centre premises, equipment and other operating expenses associated with this very substantial investment. UN )ﻫ( يلزم زيادة الاعتمادات المخصصة لرعاية وصيانة مبنى مركز المؤتمرات الجديد ومعداته ومن أجل مصروفات التشغيل اﻷخرى المرتبطة بهذا الاستثمار البالغ اﻷهمية.
    87. For the Americas region, the initiatives relating to the protection and durable solutions strands of the Mexico Plan of Action account for the bulk of the budgetary increases being proposed for 2006, together withas do the increased provisions for UNHCR's operations on behalf of internally displaced persons in Colombia. UN 87- وفيما يتعلق بمنطقة الأمريكيتين، تساهم المبادرات المتعلقة بعنصري الحماية والحلول الدائمة في خطة عمل مكسيكو في معظم الزيادات المقترحة في ميزانية عام 2006، بالإضافة إلى زيادة الاعتمادات الخاصة بعمليات المفوضية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا.
    292. Decreased requirements are due mainly to lower provisions for non-training consultants, which are offset in part by increased provisions for training consultants, due to the training of more staff within the mission area. UN 292 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين في مجالات غير التدريب، التي تقابلها جزئيا زيادة الاعتمادات المخصصة للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب، بسبب تدريب المزيد من الموظفين داخل منطقة البعثة.
    100. The requirements reflect the increased provisions for medical consumables and supplies necessary to support one level I clinic per battalion and two level II hospitals in support of AMISOM in Mogadishu, and also as a result of the higher deployment of military contingent personnel as compared with the 2009/10 period. UN 100 - تعكس الاحتياجات زيادة الاعتمادات المتصلة بالمواد الطبية المستهلكة واللوازم الطبية الضرورية لدعم عيادة طبية واحدة من المستوى الأول لكل كتيبة وعيادتين طبيتين من المستوى الثاني دعما للبعثة في مقديشو، ونتيجة أيضا لزياد عمليات نشر أفراد الوحدات العسكرية مقارنة بالفترة 2009/2010.
    (e) increased provisions for air services and landing fees and ground handling charges in view of the proposed incorporation of one additional fixed-wing aircraft and the proposed increase in the number of flight hours of the fleet. UN (هـ) زيادة الاعتمادات المخصصة للخدمات الدولية ورسوم الهبوط ورسوم المناولة الأرضية بالنظر إلى الضم المقترح لطائرة إضافية ثابتة الجناحين والزيادة المقترحة في عدد ساعات طيران الأسطول.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased provisions for mine detection and clearing services and the disarmament, demobilization and reintegration programme, and for international staff owing mainly to the revised salary scale. UN ويقابل النقصان في الاحتياجات عموما زيادة في الاعتمادات المكرسة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها، ولبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وللموظفين الدوليين بسبب تنقيح جدول المرتبات أساسا.
    The reduced requirements are offset in part by increased provisions for services provided by local security companies to ensure adequate security arrangements for the protection of mission staff and safeguarding its property upon repatriation of military contingents. UN ويقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاعتمادات المرصودة من أجل الخدمات التي تقدمها شركات الأمن المحلية لكفالة توفير ترتيبات أمنية كافية لحماية موظفي البعثة وصيانة ممتلكاتها لدى عودة الوحدات العسكرية إلى بلدانها.
    The reduction in non-post resources relates primarily to the decrease in general temporary assistance as a result of the proposed conversions, partially offset by increased provisions for investigation related consultancy services and travel, and other non-post requirements. UN ويتعلق التخفيض الحاصل في الموارد غير المتصلة بالوظائف في المقام الأول بانحسار المساعدة المؤقتة العامة نتيجة للتحويلات المقترحة، ويقابل ذلك التخفيض جزئيا زيادة في الاعتمادات المخصصة للخدمات الاستشارية ورحلات السفر المتعلقة بالتحقيق، وغير ذلك من الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف.
    The Committee notes that the increased provisions for consultants ($513,600) and for ad hoc expert groups ($124,100) are required " to ensure that the full programme of work can be fulfilled with the reduced complement of staff that have been requested above " (para. 11A.31). UN رابعا - ٣١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاعتمادات المدرجــة للخبــراء الاستشارييـن )٦٠٠ ٥١٣ دولار( وبأفرقة الخبراء المخصصة )١٠٠ ١٢٤ دولار( " مطلوبة لكفالة الوفاء بكامل برنامج الوفاء بكامل برنامج العمل مع تخفيض الملاك الكلي للموظفين الذي طلب أعلاه " )الفقرة ١١ ألف - ٣١(.
    22. While the Mission's revised budget included increased provisions for the acquisition of other equipment, owing to the resumption of hostilities some equipment had been transferred on an emergency basis to UNAMSIL from UNLB and other missions. UN 22 - وبينما تضمنت الميزانية المنقحة للبعثة مخصصات مزيدة لشراء معدات أخرى، تم نقل بعض المعدات على وجه الاستعجال إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد ومن البعثات الأخرى نظرا لاستئناف أعمال القتال.
    The main reasons for increases for the Office of the Special Envoy for the Sahel are the proposed establishment of three new positions and increased provisions for air transportation, given the increased activity level of the mission. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد