ويكيبيديا

    "increased sharply" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة حادة
        
    • ارتفاعا حادا
        
    • ارتفاعا شديدا
        
    • ارتفعت بشكل حاد
        
    • بصورة حادة
        
    At the same time, the number of consultations on child abuse has increased sharply and family problems have become more complicated. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    School enrolment rates had also increased sharply in recent years and the quality of education in schools had been improved. UN وقد حدثت زيادة حادة أيضا في معدلات التحاق الأطفال في المدارس في السنوات الأخيرة وتحسنت نوعيات التعليم في المدارس.
    As a result of this initiative, the school enrolment of both girls and boys increased sharply in urban slum areas. UN ونتيجة لهذه المبادرة، زاد قيد الفتيات والفتيان بالمدارس زيادة حادة في المناطق الحضرية الفقيرة.
    Meanwhile, seizures increased sharply in North Africa and remained essentially stable in West and Central Africa. UN وفي المقابل، شهدت المضبوطات ارتفاعا حادا في شمال أفريقيا، وظلّت على حالها تقريبا في غرب أفريقيا ووسطها.
    The human development index had also increased sharply to 0.704 in 2004. UN وارتفع الدليل القياسي للتنمية البشرية أيضا ارتفاعا شديدا ووصل إلى 0.704 في عام 2004.
    On the other hand, imports of semi-finished products, which were subject to a tariff-free quota, increased sharply. UN ومن الجهة الأخرى، وزادت الواردات من المنتجات شبه المصنعة، التي خضعت لحصة التعريفة الحرة، زيادة حادة.
    In addition, the number of seizures has increased sharply since 1997. UN وبالاضافة الى ذلك، ازداد عدد المضبوطات زيادة حادة منذ عام 1997.
    The reporting burden has increased sharply in recent decades. UN فقد ازداد عبء الإبلاغ زيادة حادة في العقود الأخيرة.
    The number of eviction cases dealt with by the execution authorities increased sharply during the economic depression of the beginning of the 1990s. UN زاد عدد حالات الطرد التي نظرت فيها السلطات التنفيذية زيادة حادة أثناء الكساد الاقتصادي في بداية التسعينيات.
    Wages have increased sharply since 1997, mainly due to labour shortages. UN وسجلت الأجور منذ عام 1997 زيادة حادة تُعزى أساساً إلى نقص العمالة.
    As a result of such actions, the number of religious followers and places of worship had increased sharply in recent years. UN ونتيجة لتلك الإجراءات زاد عدد أتباع الديانات، وأماكن العبادة زيادة حادة في السنوات الأخيرة.
    In recent years, however, the prevalence of marriages involving at least one foreign-born person has increased sharply. UN إلا أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة حادة في شيوع الزيجات التي يكون أحد طرفيها على الأقل مولوداً في الخارج.
    The number of discouraged young workers, who are not counted among the unemployed because they are not actively seeking employment, has increased sharply in many countries as well. UN وقد زاد زيادة حادة في كثير من البلدان أيضا عدد الشباب العاملين المحبطين، الذين لم يُحسبوا ضمن العاطلين لأنهم لا يسعون حثيثا للحصول على عمل.
    Large quantities of methamphetamine continue to be illicitly manufactured in Mexico, where seizures have increased sharply. UN وما زالت كميات كبيرة من الميثامفيتامين تصنع على نحو غير مشروع في المكسيك، حيث زادت المضبوطات زيادة حادة.
    As a result, world iron ore consumption and trade had increased sharply. UN ونتيجة لذلك زاد الاستهلاك العالمي من ركاز الحديد والتجارة فيه زيادة حادة.
    7. Since 1988 production has fallen drastically, personal incomes have decreased rapidly and unemployment has increased sharply. UN ٧ - ومنذ عام ١٩٨٨ انخفض الانتاج انخفاضا هائلا، ونقص الدخل الفردي انخفاضا سريعا، وزادت البطالة زيادة حادة.
    Its resilience in the face of challenges arising from the conflict in the neighbouring Syrian Arab Republic has been impressive, but the threats, including from terrorism, have increased sharply in recent months. UN وقدرته على الصمود في وجه التحديات الناشئة عن النزاع في الجمهورية العربية السورية المجاورة مثير للإعجاب، إلا أن التهديدات التي يتعرض لها، بما فيها الإرهاب، شهدت زيادة حادة في الأشهر الأخيرة.
    Moreover, we are all too aware that attacks against aid workers have increased sharply in recent years. UN وزيادة على ذلك، فإننا جميعا ندرك أن الهجمات على العاملين في تقديم المعونة قد شهدت ارتفاعا حادا خلال السنوات الأخيرة.
    The contributions to the Institute for its special projects, however, have increased sharply since 2004. UN ولكن المساهمات المقدمة إلى المعهد لأغراض مشاريعه الخاصة ارتفعت ارتفاعا حادا منذ عام 2004.
    Consistent with the rapid spread of the HIV/AIDS pandemic, funding for HIV/AIDS activities increased sharply from 1995 to 2006, from 9 to 70 per cent of total population assistance. UN وتمشيا مع الانتشار السريع لوباء الفيروس/الإيدز، ارتفع مستوى تمويل أنشطة مكافحة هذا الوباء ارتفاعا شديدا من 9 في المائة من مجموع المساعدة السكانية في عام 1995 إلى 70 في المائة في عام 2006.
    The problem has since culminated in a debt crisis as the sovereign debt levels of some of the world's largest economies have increased sharply, placing them at risk of default. UN وتصاعدت المشكلة لاحقاً مما أفضى إلى ظهور أزمة الدين الحالية نظراً لأن مستويات الدين السيادي لبعض أكبر الاقتصادات في العالم قد ارتفعت بشكل حاد مما جعلها تواجه خطر العجز عن السداد.
    The price of food has also increased sharply since 2000, although not as fast as the price of crude oil. UN وازدادت أسعار الغذاء أيضا بصورة حادة منذ عام 2000، وإن لم يكن بنفس السرعة التي شهدتها أسعار النفط الخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد