increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources | UN | الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية للصندوق |
That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. | UN | وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية. |
There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
Trends show increases in inequality in all the subregions except in North Africa in the 1980s and 1990s. | UN | وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات. |
The Western and Central divisions recorded significant increases in both rural and urban population with the latter showing an increase of 32,513. | UN | وسجلت الشُعبتين الغربية والوسطى زيادة كبيرة في كل من سكان الريف والحضر وبلغت الزيادة في الشعبة الوسطى 513 32 نسمة. |
No increases in general operating expenditures on the core budget are requested. | UN | ولم تُطلب أي زيادة في نفقات التشغيل العامة على الميزانية اﻷساسية. |
The increases in the other related pay systems included in the margin calculations ranged from 1.5 to 2.5 per cent. | UN | وتراوحت الزيادات في نظم الأجور ذات الصلة الأخرى المدرجة في حساب الهامش بين 1.5 و 2.5 في المائة. |
He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. | UN | وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم. |
:: Budgetary increases in line with the recommendations of the United Nations and World Bank justice and security expenditure review | UN | :: توافق الزيادات في الميزانية مع التوصيات الواردة في استعراض الأمم المتحدة والبنك الدولي لنفقات قطاعي العدل والأمن |
I should like to point out here, unequivocally, that the agricultural subsidies of developed countries stimulate increases in carbon emissions. | UN | وأود أن أشير هنا صراحة إلى أن اﻹعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة تشجع الزيادات في انبعاثات الكربون. |
The Panel has calculated increases in relevant prices to arrive at an overall amount reflecting these factors. | UN | وقام الفريق بحساب الزيادات في الأسعار ذات الصلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل. |
increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures. | UN | تعكس الزيادات في الفئتين الرابعة والسابعة إجراءات محاسبة أفضل. |
It was stated that the reductions in trafficking observed in some regions were being offset by increases in others. | UN | وقيل إن التراجع الذي لوحظ حدوثه في عمليات الاتجار في بعض المناطق تقابله زيادات في مناطق أخرى. |
In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة. |
The commodities that have experienced the largest increases in prices were agricultural raw materials, minerals and metals. | UN | أما السلع الأساسية التي شهدت أكبر زيادات في الأسعار فكانت المواد الزراعية الخام، والفلزات والمعادن. |
At the same time, the Committee notes increases in operational costs. | UN | وفي الوقت ذاته، تلاحظ اللجنة تحقق زيادات في التكاليف التشغيلية. |
The higher output resulted from increases in civil affairs functions | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في مهام الشؤون المدنية |
Climaterelated increases in run-off from land also increased nitrogen input into the oceans. | UN | وأدت الزيادة في الانسيابات من البرّ الناجمة عن تغير المناخ إلى زيادة كمية الآزوت الداخلة إلى المحيطات. |
Oman and Qatar noted increases in exports during the year, estimated at 10 per cent in both countries. | UN | وسجلت عمان وقطر أيضا زيادة في الصادرات خلال السنة، قدرت بحوالي ١٠ في المائة في البلدين. |
29. The above-mentioned increases in requirements would be offset by lower requirements in connection with the following: | UN | 29 - والزيادات في التكاليف المشار إليها أعلاه، يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما يلي: |
Increased requirements due to increases in rental costs of vehicles owing to new contractual arrangements | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة |
Likewise SIDS are extremely vulnerable to increases in international prices on account of their high import-dependence. | UN | وبالمثل، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية عرضة للتأثر إلى درجة بالغة بالزيادات في اﻷسعار العالمية بسبب اعتمادها الكبير على الصادرات. |
Decreases in some items are largely offset by increases in others. | UN | وقد عودل إلى حد كبير النقصان في بعض البنود بزيادات في بنود أخرى. |
This trend is expected to continue in the future, fuelled by advances in medical technology and prescription drugs and increases in utilization resulting from improved life expectancy. | UN | ويرتقب أن يستمر هذا الاتجاه في المستقبل، تغذيه أوجه التقدم في التكنولوجيا الطبية والعقاقير الموصوفة طبيا والزيادة في استخدامها نتيجةً لزيادة معدل العمر المتوقع. |
The lower output was attributable to the higher average cost of projects resulting from increases in the cost of fuel and building materials | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء |
Methamphetamine use remains prominent throughout South-East Asia, with rebounding use in Thailand and increases in Cambodia. | UN | ولا يزال تعاطي الميثامفيتامين بارزا في جميع أنحاء جنوب شرق آسيا، مع انتعاش في التعاطي في تايلند وزيادات في كمبوديا. |
The crisis has been accompanied by increases in unemployment, with concomitant declining incomes and demand. | UN | وقد رافق الأزمة ارتفاع في معدلات البطالة مع ما يواكب ذلك من هبوط في الدخل والطلب. |
increases in requirements are explained in paragraph 98 of the present report. | UN | ويرد شرح للزيادة في الاحتياجات في الفقرة 98 من هذا التقرير. |
Hypertrophy of the liver and thyroid, increases in liver and kidney weight | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
increases in the prices of food products and persistent inequalities contribute to higher poverty rates and cause high social tensions and violence. | UN | أما الارتفاع في أسعار المواد الغذائية واستمرار عدم المساواة فتسهمان في زيادة معدلات الفقر وينجم عنهما توتر اجتماعي شديد وعنف. |