ويكيبيديا

    "increasing accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة المساءلة
        
    • وزيادة المساءلة
        
    • لزيادة المساءلة
        
    The amendments now being proposed by the Cayman Islanders were aimed at increasing accountability and transparency. UN والتعديلات المقترحة حاليا من جانب السكان تهدف إلى زيادة المساءلة والشفافية.
    The Commission, while still in its infancy, has made a number of significant strides in increasing accountability in government and the private sector. UN وقد خطت اللجنة وهي لا تزال في مهدها خطوات كبيرة هامة باتجاه زيادة المساءلة في الجهاز الحكومي وفي القطاع الخاص.
    It is proposed that this field coordination structure be formalized in order to increase its effectiveness through the linking of field staff more directly to the Head of Office, thereby increasing accountability for performance in the field. UN ومن المقترح إضفاء الطابع الرسمي على هذا الهيكل التنسيقي الميداني لزيادة فعاليته من خلال إقامة علاقة أقرب بين الموظفين الميدانيين ورئيس المكتب، وبالتالي زيادة المساءلة عن الأداء في الميدان.
    12. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 12- وما فتئت هولندا تؤيد بقوة زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    increasing accountability and transparency will in turn make it easier to obtain public support for the policies being pursued. UN وزيادة المساءلة والشفافية ستؤدي بدورها إلى تسهيل الحصول على دعم عام للسياسات التي يجري اتباعها.
    In respect of the last item, results-based budgeting, the Secretary-General rightly points out that its adoption is of the utmost importance to increasing accountability and efficiency in the Organization. UN وبالنسبة لهذا البند اﻷخير، أي الميزنة على أساس النتائج، فإن اﻷمين العام يشير، وبحق، إلى أن اعتماد هذا اﻷسلوب بالغ اﻷهمية لزيادة المساءلة والكفاءة في المنظمة.
    5. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 5- نحن نؤكد أهمية التدابير التي تستهدف زيادة المساءلة والشفافية فيما يخص الترسانات النووية.
    :: increasing accountability and efficiency in Latvia: Strengthening Government capacity for strategic planning, transparency, incentives, internal control, participation and oversight has helped reduce state capture and corruption. UN :: زيادة المساءلة والفعالية في لاتفيا: ساعد تعزيز قدرات الحكومة على التخطيط الاستراتيجي وتطبيق الشفافية والحوافز والمراقبة الداخلية والمشاركة والرقابة في الحد من سيطرة الدولة والفساد.
    Our endeavours should aim at increasing accountability, responsibility and solidarity, while taking into account the need for a stronger voice for and better participation of developing countries, which should be fully included in the international response to the crisis. UN ويجب أن تهدف مساعينا إلى زيادة المساءلة والمسؤولية والتضامن، مع مراعاة تعزيز صوت البلدان النامية وتمثيلها على نحو أفضل وينبغي إشراكها بشكل كامل في الاستجابة الدولية للأزمات.
    12. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 12 - دعـت هولندا بصورة شديدة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    7. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 7 - نؤكـد أهميـة التدابير الراميـة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    13. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    9. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 9 - ونؤكد أهمية اتخاذ تدابير تهدف إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Ongoing efforts to improve on project cycle management in order to improve planning, monitoring and reporting on objectives at the project level continued and will eventually be linked to the results referred to in the strategy, thereby increasing accountability and transparency. UN وتواصلت الجهود الجارية الرامية إلى تحسين إدارة دورة المشاريع بغية تحسين التخطيط للأهداف ورصدها والإبلاغ عنها على صعيد المشاريع، وسوف تُربط في نهاية المطاف بالنتائج المشار إليها في الاستراتيجية، مما يفضي إلى زيادة المساءلة والشفافية.
    The biggest challenges facing the new executive are improving State and local governance, fighting corruption, promoting the rule of law, justice and human rights, as well as increasing accountability and achieving progress on reintegration, security and stability. UN إن أكبر التحديات التي تواجه الجهاز التنفيذي الجديد تتمثل في تحسين أسلوب الحكم على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي ومحاربة الفساد وتعزيز سيادة القانون والعدل وحقوق الإنسان، بالإضافة إلى زيادة المساءلة وتحقيق تقدم في مجال إعادة الإدماج والأمن والاستقرار.
    Access for Cambodian citizens to the individual communications procedures under the Optional Protocol to the International Covenant would be a significant advance in increasing accountability in Cambodia for violations of human rights, in light of the lack of effective remedy from the Cambodian legal system. UN وسيشكل وصول المواطنين الكمبوديين إلى إجراءات البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي تقدماً هاماً في زيادة المساءلة في كمبوديا عن انتهاكات حقوق الإنسان، على ضوء نقص جبر الضرر الفعلي الذي يتيحه النظام القانوني الكمبودي.
    The Special Committee's consideration of that report, and the raft of reforms that we have agreed to implement as a result, demonstrates the progress that can be made in increasing accountability and discipline in United Nations peace operations. UN ويمثل تناول اللجنة الخاصة للتقرير بالنظر، والمجموعة الكبيرة من الإصلاحات التي اتفقنا على تنفيذها نتيجة ذلك، بيانا عمليا للتقدم الذي يمكن تحقيقه في زيادة المساءلة والانضباط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Notes that the compacts with senior managers are meant to improve the management of the Organization, inter alia, by increasing accountability and transparency at the senior level, and in this regard urges the Secretary-General to implement measures that adequately address the performance of senior managers, especially with regard to achieving goals and targets Paras. 122-132 UN تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات
    41. increasing accountability for violence against women is also the focus of the Women's Rights Initiative of the Lawyers Collective in India, a Trust Fund grantee. UN 41 - وكذلك تركز مبادرة نقابة المحامين في الهند من أجل حقوق المرأة، وهي جهة متلقية لمنحة من الصندوق الاستئماني، على زيادة المساءلة عن العنف ضد المرأة.
    The Goals have been effective in generating global awareness, leveraging resources, streamlining development efforts and increasing accountability among Member States and the international community. UN وكانت الأهداف فعالة في توليد وعي عالمي، وتخصيص الموارد، وتوحيد الجهود الإنمائية، وزيادة المساءلة فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    It stresses further the importance of fighting corruption, promoting transparency and increasing accountability in order to effectively and efficiently combat drug-trafficking and transnational organized crime in the region. UN ويشدد المجلس كذلك على أهمية مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة من أجل ضمان الفعالية والكفاءة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في المنطقة.
    39. At the regional and subregional levels, efforts to promote collective action on key political and economic issues, together with accelerated regional economic integration, would also help to bridge implementation gaps, as would increasing accountability and transparency, basic good governance skills and peace and stability. UN 39 - وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، فإن الجهود الرامية إلى تشجيع العمل الجماعي فيما يتعلق بالقضايا السياسية والاقتصادية الرئيسية، إلى جانب التكامل الاقتصادي الإقليمي المعجل، ستساعد أيضا في سد ثغرات التنفيذ، وكذلك الشأن بالنسبة لزيادة المساءلة والشفافية والمهارات الأساسية للحكم الرشيد والسلم والاستقرار().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد